5 research outputs found

    Por uma terminologia textual

    Get PDF

    Transfert de connaissances nouvelles et aménagement terminologique

    No full text
    Les programmes d'aménagement linguistique destinés à pourvoir les langues qui ne participent pas au développement technologique en « vocabulaires modernes » ne tiennent pas suffisamment compte des contraintes propres à l'acquisition de concepts nouveaux. On se demandera si l'action terminologique menée sur ce terrain n'entretient pas l'illusion que l'appropriation des mots équivaut à l'appropriation des concepts. Or un simple retour en arrière dans les réalités populaires de notre avant-guerre montre que tous les actes importants de la vie s'articulaient sur des croyances qui ne se sont diluées que très lentement. Le nouveau s'est progressivement et incomplètement superposé à l'ancien. Aujourd'hui encore en France, un certain nombre de paysans continuent de semer à la nouvelle lune et de tailler les arbres à la lune descendante. Il faut revenir à l'aventure de la modernité dans notre propre culture lorsque l'on cherche à contribuer au transfert de connaissances nouvelles dans des cultures plus éloignées du monde technologique. Cela suppose la reconnaissance des langues et cultures autres. Parallèlement, I'étude de la formation des concepts abstraits chez I'adolescent met en lumière les contraintes cognitives auxquelles il faut satisfaire pour que l'apprentissage réussisse. On donnera quelques indications sur des pistes concrètes qui pourraient inspirer d'autres approches du transfert des connaissances

    Language rationalization and terminology: from Ogden to Catford

    No full text
    La traduction scientifique et technique et la terminologie relèvent d'un régime empirique comparable. Examinées au prisme de la doctrine linguistique de vérité logique, elles se différencient à partir de la ligne de démarcation langue naturelle / langage formel. Après avoir analysé les rapports respectifs des théories de la traduction et de la terminologie à la philosophie du langage issue de l'empirisme logique, on cherchera à clarifier les rapports réciproques entre ces théories chez les auteurs les plus représentatifs du modèle logico-ontologique. On s'intéressera enfin à l'évolution du modèle dans un cadre fonctionnaliste et on s'interrogera sur les limites de la rupture épistémologique entrevue depuis les années 1980. L'engouement pour la traduction des terminologies servira d'exemple à charge. L'alternative pourrait venir de la sémantique textuelle
    corecore