7 research outputs found
Aspekty multilingvismu
Habilitační práce je souborem dříve publikovaných prací na téma společenského multilingvismu (vícejazyčnosti, mnohojazyčnosti), které je jedním z ústředních témat sociolingvistiky. Spis má šest částí, z nichž každá se skládá z obecného encyklopedického hesla pojednávajícího o vybraném aspektu multilingvismu a z doprovodné studie věnující se dílčímu tématu tohoto aspektu. Výjimkou je první část, která v encyklopedickém hesle představuje multilingvismus obecně. Publikované práce jsou doplněny o úvod, který je zasazuje do vědeckého a sociálního kontextu, ve kterém vznikaly a na který reagovaly. Důraz je přitom kladen na česko-slovenské jazykové vztahy, jejichž výzkum se na Univerzitě Karlově pěstuje už několik desetiletí. Práce prezentovaná ve spise na tento výzkum navazuje. Jedním z cílů je poukázat, že fenomén česko-slovenského bilingvismu je v některých svých ohledech zajímavý z hlediska výzkumu multilingvismu obecně
Bilingualism management in the situation of language shift: Discourses, problems and the landscape of Belarus
Práce se věnuje managementu bilingvismu v situaci jazykového posunu, tj. tomu, jak se jednotlivci a organizace chovají vůči dvojjazyčnosti, jak s ní zacházejí, a to v situaci, kdy společnost přechází od užívání jednoho jazyka k jazyku jinému. Práce se konkrétně zaměřuje na vybrané, dosud méně zkoumané aspekty současné jazykové situace v Bělorusku. Analyzované aspekty zahrnují: 1) geosémiotiku a management jazykového posunu na nápisech ve veřejném prostoru, 2) management jazykových problémů se zaměřením na školství a 3) snahy o obrácený jazykový posun k běloruštině. Pozornost se přitom věnuje korespondencím mezi jazykovým managementem občanů a státních nebo jiných veřejných organizací. Cílem práce je přispět jak k lepšímu poznání jazykové situace v Bělorusku, tak k rozpracování některých sociolingvistických konceptů, jako je zejména jazykový posun a jazykový problém. Práce aplikuje teorii jazykového managementu jako obecný model jazykového posunu a jako instrument k diagnostikaci jazykových problémů. Při aplikaci teorie v uvedených kontextech se ukázalo jako užitečné rozšířit ji o koncept diskurzu a kolektivního jednání, které pomůžou konceptualizovat propojení mezi jednoduchým a organizovaným jazykovým managementem, respektive mezi mikrosociální a makrosociální rovinou. Klíčová slova bilingvismus,..
Bilingualism management in the situation of language shift: Discourses, problems and the landscape of Belarus
Práce se věnuje managementu bilingvismu v situaci jazykového posunu, tj. tomu, jak se jednotlivci a organizace chovají vůči dvojjazyčnosti, jak s ní zacházejí, a to v situaci, kdy společnost přechází od užívání jednoho jazyka k jazyku jinému. Práce se konkrétně zaměřuje na vybrané, dosud méně zkoumané aspekty současné jazykové situace v Bělorusku. Analyzované aspekty zahrnují: 1) geosémiotiku a management jazykového posunu na nápisech ve veřejném prostoru, 2) management jazykových problémů se zaměřením na školství a 3) snahy o obrácený jazykový posun k běloruštině. Pozornost se přitom věnuje korespondencím mezi jazykovým managementem občanů a státních nebo jiných veřejných organizací. Cílem práce je přispět jak k lepšímu poznání jazykové situace v Bělorusku, tak k rozpracování některých sociolingvistických konceptů, jako je zejména jazykový posun a jazykový problém. Práce aplikuje teorii jazykového managementu jako obecný model jazykového posunu a jako instrument k diagnostikaci jazykových problémů. Při aplikaci teorie v uvedených kontextech se ukázalo jako užitečné rozšířit ji o koncept diskurzu a kolektivního jednání, které pomůžou konceptualizovat propojení mezi jednoduchým a organizovaným jazykovým managementem, respektive mezi mikrosociální a makrosociální rovinou. Klíčová slova bilingvismus,..