66 research outputs found
Udovičina dragocjena lepta u višejezičnoj riznici biblijskih mudrosti. Лепта библейской мудрости (»Rusko–slavenski rječnik biblijskih krilatica i aforizama s ekvivalentima iz germanskih i romanskih jezika te armenskoga i gruzijskoga«). (2019) Državno sveučilište A. A. Kulešova, Mogiljev.
In memoriam Radoslav Večerka (Brno, 18. travnja 1928. – Brno, 15. prosinca 2017.)
Svjetska je slavistika smrću Radoslava Večerke, profesora emerita Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu, izgubila još jednu povijesnu osobu iz generacije slavnih čeških filologa i njihovih đaka. U rodnome Brnu, kojemu je ostao vjeran do kraja života, završio je gimnaziju, zatim studij bohemistike i rusistike, a tijekom znanstvenoga usavršavanja i studije komparativne slavistike i indoeuropeistike.Svjetska je slavistika smrću Radoslava Večerke, profesora emerita Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu, izgubila još jednu povijesnu osobu iz generacije slavnih čeških filologa i njihovih đaka. U rodnome Brnu, kojemu je ostao vjeran do kraja života, završio je gimnaziju, zatim studij bohemistike i rusistike, a tijekom znanstvenoga usavršavanja i studije komparativne slavistike i indoeuropeistike
HRVATSKI JEZIK I SERBOKROATIZAM ILI CAR JE GOL. Leopold Auburger: Hrvatski jezik i serbokroatizam. Maveda i HFDR, Rijeka, 2009., 304 str.
In memoriam Radoslav Večerka (Brno, 18. travnja 1928. – Brno, 15. prosinca 2017.)
Svjetska je slavistika smrću Radoslava Večerke, profesora emerita Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu, izgubila još jednu povijesnu osobu iz generacije slavnih čeških filologa i njihovih đaka. U rodnome Brnu, kojemu je ostao vjeran do kraja života, završio je gimnaziju, zatim studij bohemistike i rusistike, a tijekom znanstvenoga usavršavanja i studije komparativne slavistike i indoeuropeistike.Svjetska je slavistika smrću Radoslava Večerke, profesora emerita Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu, izgubila još jednu povijesnu osobu iz generacije slavnih čeških filologa i njihovih đaka. U rodnome Brnu, kojemu je ostao vjeran do kraja života, završio je gimnaziju, zatim studij bohemistike i rusistike, a tijekom znanstvenoga usavršavanja i studije komparativne slavistike i indoeuropeistike
Modalni modeli u hrvatskom i drugim slavenskim jezicima
Polazeći od razlika u teorijskom pristupu sintaktičkoj obradi hrvatskoga i većine slavenskih
jezika, u ovome ćemo se prilogu baviti modalnom sastavnicom pojedinih tipova jednostavnih
iskaza, odnosno rečenica različitoga »sadržaja«. Usporedbom hrvatskih modalnih obrazaca s
češkima, poljskima i ruskima, pokušat ćemo redefinirati osnovne modalne modele u hrvatskom
jeziku
Zadi san samo obo kamen... O čakavskome prepjevu Jesenjina
Bogatoj hrvatskoj dijalektalnoj književnosti, posebice poeziji, pripada i njezina zanemarena,
opusom nevelika ali translatološki zanimljiva, prijevodna sastavnica koja i danas potvrđuje
vitalnost tzv. neknjiževnih hrvatskih idioma. U tome smislu specifičan primjer »obratnoga«
prijevoda predstavlja Jakšićev čakavski prepjev književnim (ruskim) jezikom pisanoga teksta
- Jesenjinove poezije. Naša usporedba s prepjevima dviju Jesenjinovih pjesama na hrvatski
književni jezik (Cesarića i Krkleca) otkriva neke jezične, prvenstveno leksičke i frazeološke
posebnosti bračkoga, odnosno selačkoga, čakavskog govora, koje u Jakšićevu stilskome postupku
dobivaju i posebnu poetsku funkciju
Novo djelo zlatnih ruku Zagrebačke frazeološke škole. Fink Arsovski, Željka; Valerij Mokienko; Anita Hrnjak; Branka Barčot. Rusko-hrvatski frazeološki rječnik. Zagreb: Knjigra, 2019., 765 str.
- …