40 research outputs found

    The Emergence of Translation Studies in Japan in the 1970s

    Get PDF

    Introduction: Diverse Voices in Translation Studies in East Asia

    Get PDF

    Nihon ni okeru gengo no fukususei to Translation Studies

    No full text

    The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies = 일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할

    No full text
    The Japan Association for Interpreting and Translation Studies (JAITS) was founded in 2008. Ten years have since passed. Before JAITS was established, translation research in Japan was mainly done by academics in fields such as Comparative Literature, National Language, and Linguists. I will first survey what kind of Korean related translation research has been done so far, especially looking into the journals that were published by JAITS (「翻訳研究への招待」, 「通訳研究」、「通訳翻訳研究への招待」) and The Japan Association of Comparative Literature (「比較文学会」). The Hanlyu boom was started in 2000 in Japan. It is a still a new trend when we think in terms of academic traditions. The research has not been done much so far. I will present past research on Korean related translation in Japan, and wish to discuss the future role of Hanlyu in Japanese Translation Studies
    corecore