566 research outputs found
Financial forecasts of SMEs in IPOs: fact or fiction?
Este artĂculo valora el proceso de previsiĂłn financiera de las pequeñas y medianas
empresas (PYME) en sus salidas a bolsa. EspecĂficamente, se analiza la calidad de las
previsiones de beneficios realizadas y se exploran los factores que determinan la precisiĂłn
de tales previsiones. Este estudio considera todas las empresas que han salido a cotizar al
Mercado Alternativo Bursátil español (MAB). Los resultados muestran que los directivos de
las empresas del MAB han sido mayoritariamente optimistas y altamente imprecisos en la
estimaciĂłn de los beneficios futuros.This article assesses the financial forecasts of small and medium-sized enterprises (SMEs)
in their process of initial public offering (IPO). In particular, the quality of earnings forecasts is
analysed and the determinants of accuracy of earning forecasts are explored. To this end, the
empirical study considers all the companies listed on the Spanish Alternative Stock Market
(MAB). The results show that managers of newly listed Spanish SMEs have mostly been
optimistic and highly inaccurate when estimating their future earnings
European Literary Tradition in Roth's Kepesh Trilogy
The texts of articles should be downloaded from the journal itself.In his article "European Literary Tradition in Roth's Kepesh Trilogy" Gustavo Sánchez-
Canales discusses the significance of European literature in Philip Roth's novels. Sánchez-Canales
analyses the influence of Nikolai Gogol's "The Nose" and Franz Kafka's "The Metamorphosis" on Roth's
The Breast and in Roth's The Professor of Desire of Anton Chekhov's tales and Franz Kafka's "A Hunger
Artist" and The Castle. Further, Sánchez-Canales elaborates on the impact of Thomas Mann's
Death in Venice and W.B. Yeats's poem "Sailing to Byzantium" on Roth's The Dying Animal
Un enfoque a las representaciones literarias del siglo XXI sobre el Holocausto
En este artĂculo me centro en dos novelas de dos escritores judeoamericanos de tercera
generaciĂłn que se aproximan al tema del Holocausto de manera distinta. En primer lugar,
el análisis de imágenes que recuerdan al Holocausto y que aparecen en La solución final
(The Final Solution, 2004) de Michael Chabon. Esta novella muestra las secuelas del horror de los campos de concentración a través de la experiencia traumática de un niño superviviente de nueve años. La otra novela, Todo está iluminado (Everything Is
Illuminated, 2002) de Jonathan Safran Foer, una historia narrada desde dos puntos de
vista (uno cĂłmico y el otro serio), parece ser la manera en la que Foer pretende mostrar si
ambos puntos de vista son (o no) reconciliablesThis essay focuses on two novels by two third-generation writers who approach the
Holocaust in a different manner. First, I will look at Holocaust-related imagery in Michael
Chabon’s The Final Solution (2004), a novella which addresses the sequels of the
concentration camp horror through the traumatic experience of a 9-year-old survivor. The
other novel is Jonathan Safran Foer’s Everything Is Illuminated (2002), a story narrated
from two points of view—one comic, one serious—which seems to be Foer’s way to show
whether these two views are reconcilable or no
Bellow's Letters and Biographies about Bellow: A Book Review Article of New Work by Atlas and Taylor
The texts of articles should be downloaded from the journal itsel
BibliografĂa anotada
In “A Good Day” (“Una buona giornata”) included in If This Is a Man – Se questo è un
uomo (1947/1958) – Levi refers to Auschwitz as “the Tower of Babel; and that is what we
call it, Babelturm, Bobelturm” (Levi 2016a, I: 69) – “la Torre di Babele, è così noi la
chiamiamo: Babelturm, Bobelturm” (Levi 2016b, I: 193). This extermination camp was a
multilingual inferno which fostered human beings’ incommunication and dehumanization.
For her part, the Gulag writing scholar Leona Toker, one of the contributors in this special
issue, also points to Levi’s “theme of the Babel tower,” and refers to the Gulag camps’
“heteroglossia” which “became a part of the counterculture” (2000: 98). And for his part,
Philippe Mesnard, one of Primo Levi’s biographers, points out that “[Levi] believes in the
humanity of languages, in the humanizing virtue of the spoken exchange and the sense it
stems from” (translation mine; not translated into English) – “[Levi] croit en l’humanité
des langues, en la vertu humanisante de l’échange parlé et du sens qui en provient”
(Mesnard 2011: 461). Behind this claim is our idea of listening to the witness-survivors’
voice in the original version supported by the corresponding translation into English so
that it can be more widely rea
European Literary Tradition in Roth\u27s Kepesh Trilogy
in his article European Literary Tradition in Roth\u27s Kepesh Trilogy Gustavo Sánchez-Canales discusses the significance of European literature in Philip Roth\u27s novels. Sánchez-Canales analyses the influence of Nikolai Gogol\u27s The Nose and Franz Kafka\u27s The Metamorphosis on Roth\u27s The Breast and in Roth\u27s The Professor of Desire of Anton Chekhov\u27s tales and Franz Kafka\u27s A Hunger Artist and The Castle. Further, Sánchez-Canales elaborates on the impact of Thomas Mann\u27s Death in Venice and W.B. Yeats\u27s poem Sailing to Byzantium on Roth\u27s The Dying Animal
- …