40 research outputs found

    “Tu és rapper, representa arrentela, és red eyes gang”: Sociabilidades e estilos de vida de jovens do subúrbio de Lisboa

    Get PDF
    Na Arrentela, Seixal, alguns jovens adeptos do rap criaram um grupo informal chamado Red Eyes Gang com o objectivo de expandir os seus projectos musicais e fomentar o sentimento de pertença entre eles. Maioritariamente negros (descendem de imigrantes africanos), e pertencentes às classes sociais mais baixas da sociedade portuguesa, os jovens Red Eyes Gang fazem do estilo rap um instrumento para ressignificarem um conjunto de valores, normas e ideologias relacionados com o seu meio social, subvertendo os discursos que os estigmatizam. Ao criarem identidades positivas e desenvolverem uma performance estilística querem ter “direito à voz” e influenciar os contornos da sociedade em que vivem.In Arrentela, Seixal, some young rap fans have created an informal group called the Red Eyes Gang with the aim of expanding their musical projects and developing the sense of belonging among themselves. Mainly black (of African immigrant families) and members of the lowest social classes in Portuguese society, the young people in the Red Eyes Gang make the rap style an instrument with which they can resignify a set of values, norms and ideologies related to their social environment, subverting the discourses that stigmatise them. In creating positive identities and developing a stylistic performance, they want to have the “right to a voice” and influence the shape of the society in which they live.À Arrentela, Seixal, quelques jeunes amateurs de rap ont créé un groupe informel appelé Red Eyes Gang afin de développer leurs projets musicaux et de promouvoir leur sentiment d’appartenance. Presque tous Noirs (descendants d’immigrés africains) et appartenant aux classes sociales les plus défavorisées de la société portugaise, les jeunes Red Eyes Gang font du rap un instrument pour redonner un sens à tout un ensemble de valeurs, de normes et d’idéologies en rapport avec leur milieu social, pour contrer les discours qui les stigmatisent. En créant des identités positives et en développant une performance stylistique, ils veulent avoir “droit à la parole” et influencer les contours de la société dans laquelle ils vivent.En Arrentela, Seixal, algunos jóvenes adeptos del rap crearon un grupo informal llamado Red Eyes Gang con el objetivo de expandir sus proyectos musicales, y fomentar el sentimiento de pertenencia entre ellos. En su mayoría negros (descienden de inmigrantes africanos), y pertenecientes a las clases sociales más bajas de la sociedad portuguesa, los jóvenes Red Eyes Gang hacen del estilo rap un instrumento para buscar un nuevo significado a un conjunto de valores, normas e ideologías relacionados con su medio social, subvirtiendo los discursos que los estigmatizan. Al crear identidades positivas y desarrollar un performance estilístico, quieren tener “derecho a voz” e influenciar los contornos de la sociedad en que viven

    “Tu és rapper, representa arrentela, és red eyes gang”: Sociabilidades e estilos de vida de jovens do subúrbio de Lisboa

    Get PDF
    Na Arrentela, Seixal, alguns jovens adeptos do rap criaram um grupo informal chamado Red Eyes Gang com o objectivo de expandir os seus projectos musicais e fomentar o sentimento de pertença entre eles. Maioritariamente negros (descendem de imigrantes africanos), e pertencentes às classes sociais mais baixas da sociedade portuguesa, os jovens Red Eyes Gang fazem do estilo rap um instrumento para ressignificarem um conjunto de valores, normas e ideologias relacionados com o seu meio social, subvertendo os discursos que os estigmatizam. Ao criarem identidades positivas e desenvolverem uma performance estilística querem ter “direito à voz” e influenciar os contornos da sociedade em que vivem.In Arrentela, Seixal, some young rap fans have created an informal group called the Red Eyes Gang with the aim of expanding their musical projects and developing the sense of belonging among themselves. Mainly black (of African immigrant families) and members of the lowest social classes in Portuguese society, the young people in the Red Eyes Gang make the rap style an instrument with which they can resignify a set of values, norms and ideologies related to their social environment, subverting the discourses that stigmatise them. In creating positive identities and developing a stylistic performance, they want to have the “right to a voice” and influence the shape of the society in which they live.À Arrentela, Seixal, quelques jeunes amateurs de rap ont créé un groupe informel appelé Red Eyes Gang afin de développer leurs projets musicaux et de promouvoir leur sentiment d’appartenance. Presque tous Noirs (descendants d’immigrés africains) et appartenant aux classes sociales les plus défavorisées de la société portugaise, les jeunes Red Eyes Gang font du rap un instrument pour redonner un sens à tout un ensemble de valeurs, de normes et d’idéologies en rapport avec leur milieu social, pour contrer les discours qui les stigmatisent. En créant des identités positives et en développant une performance stylistique, ils veulent avoir “droit à la parole” et influencer les contours de la société dans laquelle ils vivent.En Arrentela, Seixal, algunos jóvenes adeptos del rap crearon un grupo informal llamado Red Eyes Gang con el objetivo de expandir sus proyectos musicales, y fomentar el sentimiento de pertenencia entre ellos. En su mayoría negros (descienden de inmigrantes africanos), y pertenecientes a las clases sociales más bajas de la sociedad portuguesa, los jóvenes Red Eyes Gang hacen del estilo rap un instrumento para buscar un nuevo significado a un conjunto de valores, normas e ideologías relacionados con su medio social, subvirtiendo los discursos que los estigmatizan. Al crear identidades positivas y desarrollar un performance estilístico, quieren tener “derecho a voz” e influenciar los contornos de la sociedad en que viven

    Estética e sociabilidade entre os b-boys da Maré. Driblando as fronteiras do tráfico

    Get PDF
    A Maré é um bairro de dezesseis favelas no Rio de Janeiro, onde atua um dos mais fortes núcleos de dançarinos de break dance da cidade. A partilha de interesse pela dança foi a responsável pela reformulação das suas redes de amizade, tornando possível que jovens de extremidades opostas do bairro ficassem amigos. Esta questão é relevante devido aos impedimentos no direito de ir vir dos habitantes provocados pelos confrontos armados entre diferentes facções do tráfico de drogas e agravados pela ação truculenta da polícia. Era numa antiga fábrica do bairro que os dançarinos da Maré se reuniam para treinar break dance, onde punham em ação performances e sociabilidades capazes de os aglutinar num mesmo coletivo. Nesse cenário de intensa convivialidade, a prática e estética do break dance reavivava a individualidade desses jovens, desafiando os dispositivos de confinamento que os querem relegar ao anonimato.Maré is a neighborhood composed of sixteen favelas (shanty towns), where there is one of the strongest cores of breakdancers in the city. Their interest in dance reformulated their friendship networks and made possible friendship between young people from opposite sites of the neighborhood. The relevance of this issue concerns the constraints on the customary life of the residents imposed by armed conflicts between drug trafficking gangs and increased by the truculent police action. Maré breakdancers gathered to rehearse in a former factory of the neighborhood where they created sociabilities and performances that were able to unite them in a crew. In this environment of intense sociability, breakdancing practice and aesthetics renews their individuality challenging confinement devices that want to keep them anonymous

    Performances on Planet Break: Dossier Ants and anthropologies

    Get PDF
    As “rodas” sĂŁo os locais privilegiados de troca de experiĂŞncia entre os dançarinos de break dance, quando jovens de diferentes coletivos e territĂłrios confraternizam por meio da dança. A partir da filmagem dessas “rodas” num evento de break dance, problematiza-se o ritual performático dos b-boys e das b-girls, composto por um rico repertĂłrio de movimentos, estĂ©ticas, gestos e expressões faciais. Vividas como momentos liminares, essas performances simulam ora confrontos simbĂłlicos salpicados de violĂŞncia teatralizada, ora a pertença a uma mesma cultura urbana, transformando uma massa de dançarinos numa comunidade de sentido.The “cyphers” are the privileged places of experiences exchange between the breakdancers, when young people of diferente crews and territories socialize through dance. From the filming of theses cyphers in a break dance event I problematize the performances of b-boys and b-girls, composed of a rich repertoire of movements, aesthetics, gestures and facial expressions. Experienced as liminal moments, these performance simulate sometimes symbolic confrontations of dramatized violences, sometimes feeling of belonging to the same urban culture, transforming a mass of dancers into a sense of community

    “Até a bandidagem sabe”: segregação e sociabilidades entre os jovens do breaking da Maré

    Get PDF
    Na Maré, bairro do Rio de Janeiro formado por dezasseis favelas, localiza-se um dos mais fortes núcleos de dançarinos de break dance (dança característica do hip hop) da cidade. Num meio onde os confrontos armados entre as diferentes facções do tráfico de droga, agravados pela acção truculenta da polícia, impõem fronteiras que constrangem as sociabilidades e o direito de ir e vir, eles têm conseguido romper as lógicas da segregação. A adesão à dança forneceu-lhes elementos simbólicos para interpretar e actuar no seu quotidiano, permitindo-lhes alargar as suas redes de amizade para fora dos limites territoriais impostos pelo tráfico, alterando o modo de se apropriarem do bairro. Nesse processo, criam identidades positivas que subvertem o rótulo de “favelado” e desafiam os estigmas e dispositivos de confinamento que os querem manter isolados e anónimos nos territórios de pobreza.Maré, a Rio de Janeiro neighbourhood made up of seventeen favelas (shantytowns), possesses one of the city’s strongest groups of breakers – performers of a characteristic hip-hop dance (also known as breakdancers). In an environment where armed confrontation between different drug-trafficking factions, aggravated by harsh police action, creates boundaries that restrict sociabilities and the right to come and go, they have managed to break with the systems of segregation. Taking up the dance has given them symbolic elements to interpret and act out in their daily lives, allowing them to broaden their network of friends beyond the territorial limits imposed by the trafficking, which changes the manner of their appropriation of the neighbourhood. In this process, they create positive identities that work against the label of “slum-dweller” and challenge the stigmas and devices that seek to confine them to the poverty-stricken districts in isolation and anonymity

    Representa red eyes gang: das redes de amizade ao hip hop

    Get PDF
    Esta tese é um estudo de caso sobre a problemática das culturas juvenis em contexto urbano e a produção das suas sociabilidades e estilos de vida. O seu trabalho de campo circunscreveu-se à Freguesia da Arrentela (Seixal), pano de fundo da acção colectiva do grupo de jovens Red Eyes Gang. Maioritariamente descendentes de imigrantes africanos, os integrantes desta crew tentam construir identidades positivas (ao recusar os discursos que os representam como “feios, porcos e maus”), num contexto marcado pela pobreza e estigmatização. Este grupo informal apropria-se do estilo rap com uma postura que visa pôr em causa as noções dominantes sobre o seu lugar social, contribuindo na construção de novos significados sobre a sua identidade enquanto jovens, pobres e negros. Ao mesmo tempo, o estilo rap serve de resistência e demarcação aos valores oficiais da sociedade e desenvolve alternativas de inserção social num contexto marcado pela fragilidade das instituições do Estado. Embora os jovens Red Eyes Gang partilhem identificações e estilos de vida, estes adquirem contornos múltiplos. Se há questões importante que os unificam – caso contrário não faria sentido a existência deste colectivo –, há outras que os diferenciam e que estão em disputa no seu interior. Por isso, há diferentes formas de ser jovem e de se apropriar do estilo rap no interior do grupo, o que contraria os discursos que apresentam os jovens das classes desfavorecidas sob uma óptica homogénea e pouco dinâmica.The present thesis is a case study of youth cultures in urban settings and of their socialization strategies and life styles. The field work was carried out in the borough of Arrentela (Seixal), which provides the background to the collective action of the Red Eyes Gang. The members of this crew, which are mostly descendants of African immigrants, try to create positive identities (by refusing the discourses that represent them as “ugly, dirty and mean”) in a setting characterized by poverty and stigmatization. This informal group uses rap in a way as to challenge the dominant notions about their social roles, contributing to the production of new meanings to their identity as youngsters, poor and black. Rap serves as a means of resistance to and demarcation from the official social standards and at the same time develops social insertion alternatives in a setting characterized by the weakness of State institutions. Even though the Red Eyes Gang members share identities and life styles, these acquire different shapes. While there are important issues that unite them – otherwise the existence of the group would make no sense – others differentiate them and are in dispute. Therefore, there are different ways of being young and of using rap within the group, which is in contradiction to the discourses that portray lower class youngsters from a homogeneous and very little dynamic perspective

    'We represent a slum, Mano': B-boys overcoming stereotypes

    Get PDF
    Um dos mais importantes grupos de dançarinos de break dance do Rio de Janeiro atuava e residia na Maré, um conjunto de dezesseis favelas com aproximadamente 130 mil habitantes. Dinamizado, inicialmente, por ONG locais em escolas da região, este estilo de dança se expandiu e ganhou novos adeptos no bairro, que passaram a participar ativamente no circuito break dance da cidade. Tornar-se um b-boy ou uma b-girl (dançarino de break dance) tinha um significado especial na vida desses jovens, pois era um eficiente meio para conquistar respeito e visibilidade. Ao recorrer à identidade b-boy, buscavam uma singularidade capaz de contrariar as imagens estigmatizantes a que eram frequentemente associados por viverem em favelas e pertencerem a uma classe social desfavorecida. A participação em eventos e campeonatos do estilo estimulava a circulação dos jovens no espaço urbano e a sua interação com múltiplos repertórios e estilos de vida. Apresentações irrepreensíveis em eventos de break dance eram razão de glória para eles, momentos inesquecíveis a lhes proporcionar a sensação de serem queridos e admirados no âmbito de uma cultura prestigiada internacionalmente. Ao vencerem campeonatos de dança projetavam uma imagem que os representava como potência e não mais numa situação de carência, saltando as barreiras simbólicas que os mantinham circunscritos ao rótulo de favelado”.One of the strongest groups of breakdancers in Rio de Janeiro was located in Mare, a neighborhood composed of sixteen favelas (shanty towns), home to around 130.000 people. Breakdance first appeared when local Non-Governmental Organizations started running sessions in schools. The number of dancers began to grow and found new practitioners that started to belong to a breakdance circuit in town. To become a b-boy or a b-girl (breakdancer) had a special meaning for these young peoples´ lives because it was an effective way to conquer respect and visibility. By using their b-boy identity they were looking for a singularity that rejected stigmatizing representations they were usually associated with, just for living in a favela and belonging to a disadvantaged social class. Their will to participate in events and competitions urged their circulation through urban space, allowing them to interact with several lifestyles. Impeccable shows on breakdance events were their moments of glory; unforgettable moments that made them feel loved and admired, part of an internationally respected culture. By winning dance competitions, they were projecting their visibility, representing themselves as power instead of weakness, jumping symbolic barriers that want them confined to a label of “favelado”

    “Tu És Rapper, Representa Arrentela, És Red Eyes Gang”. Sociabilidades e estilos de vida de jovens do subúrbio de Lisboa

    Get PDF
    Na Arrentela, Seixal, alguns jovens adeptos do rap criaramumgrupo informal chamado Red Eyes Gang com o objectivo de expandir os seus projectos musicais e fomentar o sentimento de pertença entre eles. Maioritariamente negros (descendem de imigrantes africanos), e pertencentes às classes sociais mais baixas da sociedade portuguesa, os jovens Red Eyes Gang fazem do estilo rap um instrumento para ressignificarem um conjunto de valores, normas e ideologias relacionados com o seu meio social, subvertendo os discursos que os estigmatizam. Ao criarem identidades positivas e desenvolverem uma performance estilística querem ter “direito à voz” e influenciar os contornos da sociedade em que vivem.In Arrentela, Seixal, some young rap fans have created an informal group called the Red Eyes Gang with the aim of expanding their musical projects and developing the sense of belonging among themselves. Mainly black (of African immigrant families) and members of the lowest social classes in Portuguese society, the young people in the Red Eyes Gang make the rap style an instrument with which they can resignify a set of values, norms and ideologies related to their social environment, subverting the discourses that stigmatise them. In creating positive identities and developing a stylistic performance, theywant to have the “right to a voice” and influence the shape of the society in which they live.À Arrentela, Seixal, quelques jeunes amateurs de rap ont créé un groupe informel appelé Red Eyes Gang afin de développer leurs projets musicaux et de promouvoir leur sentiment d’appartenance. Presque tous Noirs (descendants d’immigrés africains) et appartenant aux classes sociales les plus défavorisées de la société portugaise, les jeunes Red Eyes Gang font du rap un instrument pour redonner un sens à tout un ensemble de valeurs, de normes et d’idéologies en rapport avec leur milieu social, pour contrer les discours qui les stigmatisent. En créant des identités positives et en développant une performance stylistique, ils veulent avoir “droit à la parole” et influencer les contours de la société dans laquelle ils vivent.En Arrentela, Seixal, algunos jóvenes adeptos del rap crearon un grupo informal llamado Red Eyes Gang con el objetivo de expandir sus proyectos musicales, y fomentar el sentimiento de pertenencia entre ellos. En su mayoría negros (descienden de inmigrantes africanos), y pertenecientes a las clases sociales más bajas de la sociedad portuguesa, los jóvenes Red Eyes Gang hacen del estilo rap un instrumento para buscar un nuevo significado a un conjunto de valores, normas e ideologías relacionados con su medio social, subvirtiendo los discursos que los estigmatizan. Al crear identidades positivas y desarrollar un performance estilístico, quieren tener “derecho a voz” e influenciar los contornos de la sociedad en que viven

    Coreografias da amizade: estilos de vida e segregação entre os jovens do break dance da Maré (Rio de Janeiro)

    Get PDF
    Na Maré, bairro do Rio de Janeiro formado por dezasseis favelas, encontra-se um dos mais fortes núcleos de dançarinos de break dance da cidade. Num meio onde os confrontos armados entre as fações do tráfico de drogas e a ação truculenta da polícia impõem constrangimentos à circulação dos moradores, esses dançarinos têm conseguido romper as dinâmicas de segregação. Várias vezes por semana, mais de quarenta jovens da Maré reúnem-se para treinar break dance em diferentes locais do bairro. Sem o controlo de professores, são eles que definem a lógica dos ensaios (locais de encontro, movimentos a ensaiar e músicas), num ambiente de intensa sociabilidade. A adesão à dança incentiva os b-boys a transpor as fronteiras da Maré. Alargam, assim, as suas redes de amizade e acedem aos múltiplos repertórios, saberes e estilos de vida presentes na cidade. Os dançarinos da Maré encontraram no break dance (e no hip hop) um modo criativo e eficaz de cultivar a sua subjetividade, partilhando estéticas, valores e símbolos que contrariam a atomização da vida urbana. É uma forma prazerosa e coletiva de buscar reconhecimento e dignidade, que os torna integrantes de uma prestigiante cultura global. Nesse processo, criam identidades positivas que contestam os estigmas e dispositivos de confinamento que os querem manter isolados e anónimos nos “territórios de pobreza”. Respeitados no circuito de hip hop, os b-boys da Maré utilizam a performance e a imaginação para desafiar simbolicamente as relações de hegemonia, de forma a subverter o seu lugar na hierarquia social.In Maré, a Rio de Janeiro neighborhood, composed of sixteen favelas (shanty towns), exists one of the strongest cores of breakdancers in the city. In an atmosphere where armed conflicts between drug trafficking gangs and the truculent police action impose constraints on the customary life of the residents, these dancers have managed to break the dynamics of segregation. Several times a week, over forty young people from Maré, gather round to practice breakdancing in different places of the neighborhood. Without the control of teachers, they are who delineate the purpose of the rehearsals (venues, rehearsing movements and music), in an environment of intense sociability. The adherence to this dance encourages b-boys to cross the borders of Maré. Enlarging, this way, their friendship networks and accessing to multiple repertoires, knowledge and life style existing in the city itself. The dancers from Maré have found in breakdancing (and in hip hop) a creative and effective way to cultivate their subjectivity, sharing aesthetic, values and symbols that contradict the atomization existing in every metropolitan area. It is an enjoyable and collective way to seek recognition and dignity, becoming members of a prestigious global culture. In this process, they create positive identities that challenge the stigma and confinement devices that want to keep them isolated and anonymous in the so called "poverty areas". Respected in the hip hop circuit, the Maré b-boys make use of performance and imagination to defy symbolically the hegemony relations in order to subvert their place in the social hierarchy

    Deslocando fronteiras

    Get PDF
    Este artigo pretende adensar a reflexão acerca das possibilidades de trocas econômicas e simbólicas que se desdobram da relativa democratização do acesso aos meios digitais, sobretudo, entre as populações jovens e habitantes de áreas socialmente marcadas por processos de precarização nas metrópoles globais. Para tal, tomamos como ponto de partida a análise do modo pelo qual dois coletivos de rappers e realizadores audiovisuais vinculados a regiões periféricas de Lisboa e São Paulo se utilizam de uma variedade de ferramentas comunicativas tanto nos espaços urbanos quanto no ciberespaço.This article aims to reflect upon the effects that have unfolded as a result of the relative democratization of access to digital media, especially in terms of the possibilities for economic and symbolic exchanges, among young people and residents of areas marked by processes of social precariousness in global metropolises. To this end, we analyze the way in which two collectives of rappers and audiovisual producers linked to peripheral regions of Lisbon and São Paulo make use of a variety of communication tools, both in urban spaces and in cyberspace
    corecore