65 research outputs found

    Sourire pour négocier des transitions thématiques de conversations en Français

    Get PDF
    International audienceThis study focuses on participants’ smiling behavior as a resource for negotiating topic transitions in French conversations. The smile will be analyzed as a resource during topic transitions: through its intensities and its development. This study will show that the speaker’s smiling dynamic contributes to initiating a transition and that the hearer tends to synchronize his/her smile with the speaker to ratify it

    Le CID - Corpus of Interactional Data -: protocoles, conventions, annotations

    No full text
    L'analyse du langage et de la parole repose sur l'étude de domaines variés allant de la phonétique à la pragmatique, tout en prenant en compte les modalités de leur expression. Pour la linguistique moderne, si chaque domaine dispose d'un certain niveau d'autonomie, il ne peut être expliqué que dans son interaction avec les autres : l'information linguistique est le produit de la convergence de multiples sources d'information, information aussi contrainte par l'environnement où le message a été produit. L'analyse linguistique ne peut donc se faire qu'en tenant compte des différentes modalités d'expression de l'information. Mais à ce jour, aucune théorie ne traite de manière intégrée des informations issues des différents niveaux de la chaîne linguistique, qui est par essence un contenu perceptuel multimodal. Bien que de nombreux projets d'annotation se soient développés ces dernières années, des problèmes subsistent: les ressources multimodales annotées n'existent quasiment pas pour le français ; les standards d'annotation ne répondent pas complètement aux besoins et les outils ne sont pas adaptés. Or, le développement de ce type de ressources est utile à plusieurs titres,entre autres la description des informations de chacun des domaines et de leurs interactions. Nous présentons le Corpus of Interactional Data (CID), corpus audio et vidéo comptant actuellement 8h de dilogue en français, les annotations à l'étude (phonétique, prosodique, morphosyntaxique, mimo-gestuelle) et leur état de réalisation

    L'analyse de l'humour par la linguistique des interactions : vers une approche intégrative de l'humour conversationnel

    No full text
    Speaking of interaction linguistics in a general way, rather than of one of its many currents, is not insignificant. This choice allows me to emphasize three points that will be developed throughout this synthesis: 1) the profoundly multidisciplinary origins of interaction linguistics, 2) their common point, i.e. communication as an object of analysis: not a fantasized communication, such as it could happen, but such as it is actually produced. Despite their specificities, all these currents share the same conception of this communication: anchored in the social, in a context, inseparable from the relationship with the other with whom we coordinate ourselves. Communication that is profoundly multimodal and dynamic. 3) My theoretical framework, the one I teach and use in my research.It's conversational humor that I'm analyzing, rather than humor in conversation. The difference between the two lies mainly in the status accorded to context, which is not simply a setting for the humor to unfold, but an integral component of the latter. Conversational humor is constructed of multiple elements: a place, a relationship that enables it, and a previous utterance on which it builds and without which it could never have been formulated. How can we analyze humor, not by minimizing its complexity, still less by denying it, but by presenting it as its richness? Through interaction linguistics. Because it is profoundly multidisciplinary, it provides the broad, yet rigorous perspective needed to understand what conversational humor is and how it works.The final element around which this synthesis is structured - my profession as a teacher-researcher - explains the form adopted in this writing. It was entirely conceived and written by a teacher-researcher. It is therefore as much about my research and teaching activities as it is about the way I see them.Parler de linguistique des interactions de manière générale plutôt que de l’un des nombreux courants qui la n'est pas anodin. Ce choix me permet d’insister sur trois points qui seront développés tout au long de cette synthèse : 1) les origines profondément pluridisciplinaires de la linguistique des interactions, 2) leur point commun, i.e. la communication en tant qu’objet d’analyse : non pas une communication fantasmée, telle qu’elle pourrait se produire, mais telle qu’elle est réellement produite. Malgré leurs spécificités, tous ces courants ont une même conception de cette communication : ancrée dans le social, dans un contexte, indissociable de la relation à l’autre avec lequel on se coordonne. Une communication profondément multimodale et dynamique. 3) Mon appareillage théorique, celui que j’enseigne et que j’emploie dans mes recherches.Bien plus que l’humour dans la conversation, c’est l’humour conversationnel que j’analyse. La différence entre les deux réside principalement dans le statut accordé au contexte, lequel n’est pas un simple décor permettant à l’humour de se déployer, mais une composante à part entière de ce dernier. L’humour conversationnel est construit de multiples éléments : un lieu, une relation qui le permet, et un énoncé précédent sur lequel il s’appuie et sans lequel il n’aurait jamais pu être formulé. Comment analyser l’humour, non pas en minimisant sa complexité, encore moins en la niant, mais en la présentant comme sa richesse ? Par la linguistique des interactions. Parce qu’elle est profondément pluridisciplinaire, elle permet ce regard à la fois large et rigoureux qui est nécessaire à la compréhension de ce qu’est l’humour conversationnel et de la manière dont il fonctionne.Le dernier élément autour duquel s’articule cette synthèse – mon métier d’enseignante-chercheure – explique la forme adoptée dans cet écrit. Il a été entièrement pensé et rédigé par une enseignante-chercheure. Il s’agit donc tout autant de rendre compte de mon activité de recherche et de mes enseignements, que de la manière dont je les conçois

    Teasing in casual conversations: an opportunistic discursive strategy

    No full text
    This paper presents a study of teasing in casual conversations through the analysis of a specfic device: linguistic pinning. This paper focuses on discursive functionning of teasing by pinning and on some reactions such a phenomenon triggers

    L’humour dans les interactions conversationnelles: jeux et enjeux

    No full text
    The aim of this thesis is the linguistic study of conversational humor in everyday speech: humorous devices, interactional functions of humor and the way participants manage a humorous sequence.Sur la base d'un corpus constitué de conversations familières en français, cette thèse porte sur l'analyse linguistique de l'humour dans nos interactions quotidiennes: les procédés linguistiques de l'humour, ses fonctions dans la conversation et sa gestion interactive par les interlocuteurs

    'Stop kidding, I'm serious': Failed humor in French conversations

    No full text
    International audienceThis article investigates humor as non-bona-fide communication, in the case of humor produced by the recipient, while the main speaker is engaged in a serious storytelling, i.e. bona-fide communication. Taking into account the various interactional constraints weighing in on participants' roles and actions (humor included), and considering that these constraints are even more active in serious storytelling, the aim of this article is to investigate the switch from BFC into NBFC as a reason of failed humor. To do so, 105 instances of failed humor were collected from three audio and video recorded conversations taken from the CID corpus. Among them, 56 instances of failure are due to a switch from BFC into NBFC. And among those, 38 were produced in a storytelling context

    Sharing a laugh at others: Humorous convergence in French conversation

    No full text
    International audienceThe aim of this article is to clarify the fuzzy notion of “successful humour”. It focuses onhumorous sequences in French face-to-face interactions which are both successful and have asame type of target: a collective “Other” (foreign culture, a French or foreign institution, aFrench or foreign socio-professional group). It will be shown that laughing about/at others(with all the aggressiveness this could imply) is not inconsistent with the necessarycollaborative aspect of the conversation.On the contrary, the necessary collaboration between the participants will be highlightedthrough analysing humour in two different but complementary ways. Firstly, analysinghumour through one specific target (the collective “Other”) will show that the participantsrely on shared knowledge to display fictitious identities allowing them to construct humour.Secondly, a structural analysis of successful humorous sequences will deepen the notion ofsuccessful humour, highlighting two different structures: a two-part structure and a three-partstructure. While the terms “successful humour” will be restricted to the former, the notion of“humorous convergence” will be proposed to refer to the latter.This study is based on 51 successful humorous sequences extracted from three face-to-faceinteractions audio- and video-recorded in an anechoic room at Aix-Marseille University,France

    The "dark side" of humor

    No full text
    International audienc

    L'analyse de l'humour par la linguistique des interactions : vers une approche intégrative de l'humour conversationnel

    No full text
    Speaking of interaction linguistics in a general way, rather than of one of its many currents, is not insignificant. This choice allows me to emphasize three points that will be developed throughout this synthesis: 1) the profoundly multidisciplinary origins of interaction linguistics, 2) their common point, i.e. communication as an object of analysis: not a fantasized communication, such as it could happen, but such as it is actually produced. Despite their specificities, all these currents share the same conception of this communication: anchored in the social, in a context, inseparable from the relationship with the other with whom we coordinate ourselves. Communication that is profoundly multimodal and dynamic. 3) My theoretical framework, the one I teach and use in my research.It's conversational humor that I'm analyzing, rather than humor in conversation. The difference between the two lies mainly in the status accorded to context, which is not simply a setting for the humor to unfold, but an integral component of the latter. Conversational humor is constructed of multiple elements: a place, a relationship that enables it, and a previous utterance on which it builds and without which it could never have been formulated. How can we analyze humor, not by minimizing its complexity, still less by denying it, but by presenting it as its richness? Through interaction linguistics. Because it is profoundly multidisciplinary, it provides the broad, yet rigorous perspective needed to understand what conversational humor is and how it works.The final element around which this synthesis is structured - my profession as a teacher-researcher - explains the form adopted in this writing. It was entirely conceived and written by a teacher-researcher. It is therefore as much about my research and teaching activities as it is about the way I see them.Parler de linguistique des interactions de manière générale plutôt que de l’un des nombreux courants qui la n'est pas anodin. Ce choix me permet d’insister sur trois points qui seront développés tout au long de cette synthèse : 1) les origines profondément pluridisciplinaires de la linguistique des interactions, 2) leur point commun, i.e. la communication en tant qu’objet d’analyse : non pas une communication fantasmée, telle qu’elle pourrait se produire, mais telle qu’elle est réellement produite. Malgré leurs spécificités, tous ces courants ont une même conception de cette communication : ancrée dans le social, dans un contexte, indissociable de la relation à l’autre avec lequel on se coordonne. Une communication profondément multimodale et dynamique. 3) Mon appareillage théorique, celui que j’enseigne et que j’emploie dans mes recherches.Bien plus que l’humour dans la conversation, c’est l’humour conversationnel que j’analyse. La différence entre les deux réside principalement dans le statut accordé au contexte, lequel n’est pas un simple décor permettant à l’humour de se déployer, mais une composante à part entière de ce dernier. L’humour conversationnel est construit de multiples éléments : un lieu, une relation qui le permet, et un énoncé précédent sur lequel il s’appuie et sans lequel il n’aurait jamais pu être formulé. Comment analyser l’humour, non pas en minimisant sa complexité, encore moins en la niant, mais en la présentant comme sa richesse ? Par la linguistique des interactions. Parce qu’elle est profondément pluridisciplinaire, elle permet ce regard à la fois large et rigoureux qui est nécessaire à la compréhension de ce qu’est l’humour conversationnel et de la manière dont il fonctionne.Le dernier élément autour duquel s’articule cette synthèse – mon métier d’enseignante-chercheure – explique la forme adoptée dans cet écrit. Il a été entièrement pensé et rédigé par une enseignante-chercheure. Il s’agit donc tout autant de rendre compte de mon activité de recherche et de mes enseignements, que de la manière dont je les conçois
    • …
    corecore