130 research outputs found
OIKONYMIE DE LA COMMUNE DE DVOR SUR UNA EN BANIJA (CROATIE)
U ovom radu pokazuje se kako je u srednjem vijeku dvorsko podruÄje bilo najnaseljeniji prostor ondaÅ”nje Slavonije, kako to pokazuju imena naselja tada potvrÄena. KoliÄina, starost, razmjeÅ”taj tih naselja, njihov feudalni i crkveni status, njihova ovisnost o feudalnim gospodarima, te druÅ”tvena motiviranost imena kao svjetonazor puka koji ta imena stvara i njihovi jeziÄni likovi upozoravaju na starost postanja naselja i imena, na bogatu materijalnu i duhovnu kulturu puka, na staleÅ”ke i gospodarske odlike, na jeziÄnu pripadnost tih imena, koja svojim leksiÄkim i onomastiÄkim sadržajima i jeziÄnim likovima odražavaju zemljopisni prostor kojim su motivirani i naÄin življenja na tom tlu, Å”to je takoÄer sadržaj tih srednjovjekovnih toponima
Die Cres-LoŔinjsche Sutvija und im Zusammenhang mit derselben
Sutvija je veÄ zaboravljeno ime za blagdan sv. Vida. To blagdansko ime zabilježeno je na LoÅ”inju, a s obzirom na razvijen kult sv. Vida slavilo se i na Cresu u XVI. stoljeÄu. Ni kao blagdansko ime ni kao imenica Sutvija veÄ dugo nije u jeziÄnoj uporabi. Ona dakle nije bila ni znaÄenjem odgonetljiva ni etimoloÅ”ki protumaÄena.Zwischen den seltenen Feiertagsnamen, die durch den romanischen Adjektiv san(c)tu(s) und dem Namen eines Heiligen gebildet werden, ist auf den Apsyrditen der Feiertagsname Sutvija bestƤtigt. Der Autor leitet es auf diese Weise ab: *santu Vidu > *SQtvid + -ja > *SutvidÄ > Sutvija. Die Anpassung dieses Namens verweist auf eine romanisch-kroatische Sprachsymbiose, die bis zu Ende des X. Jahrhunderts stattfand. Sie bestƤtigt indirekt die friihe kroatische Anwesenheit auf dieser Inselgruppe. Die alten BestƤtigungen der romanish-kroatischen Sprachsymbiose findet der AUtor auch in anderen Toponymen diesen Typs auf dieser Inselgruppe. Es wird besonders Ć¼ber den Kultus des St. Vid diskutiert sowie Ć¼ber die BrƤuche verbun-den mit der Verehrung dieses Heiligen und seines Feiertages ā Sutvija-
SUMARTINSKA ONOMASTIKA
Sumartinska onomastika razlikuje se od ostale onomastike na otoku BraÄu. Uz najstariju onomastiku nalazimo tu i jedan novi Å”tokavski sloj. Sudar dvaju dijalekatskih sistema, domaÄe i doseljeno stanovniÅ”tvo, klasifikacija prezimena, imena i nadimaka. Å tokavski govor ikavskoga tipa s novoÅ”tokavskim osobinama pokazuje svoju ukorijenjenost u onomastiÄkoj graÄi, a iskonska ÄakavÅ”tina modificira i obogaÄuje antroponomastiÄki fond Å”tokavaca. Autor donosi antroponimijski rjeÄnik mjesta s kulturnopovijesnim, topografskim i jeziÄnim biljeÅ”kama
Hrvatski dijalektoloŔki zbornik 14, Zagreb, HAZU, 2008
Prikaz Hrvatski dijalektoloŔki zbornik 14, Zagreb, HAZU, 200
BALOTINE PJESME U OGLEDALU RAKALJSKOGA GOVORA
Mate Balota javlja se 30-ih godina svojim Äakavskim pjesmama. Spjevane na zaviÄajnom idiomu Raklja, te su pjesme u tematskom i u jeziÄnom smislu pobudile golemu pozornost ÄitalaÄke i struÄne javnosti, pogotovu u Istri.
Iako o toj poeziji postoji danas opsežna literatura, dosad je nedovoljno pisano o Äakavskom književnom izrazu s obzirom na organski govor pjesnikov. Ovaj rad bavi se tom problematikom
Akademik Božidar Finka ā djelo i djelovanje
Uvaženi hrvatski jezikoslovac. Punih 50 godina djelovao je u hrvatskom jezikoslovlju na viŔe razboja. Najprepoznatljiviji je kao dijalektolog. Njegova bibliografija sadržava preko 400 bibliografskih jedinica
An der Grenze von Ortsnamen und Appellativum
Der Autor behandelt solche Sprachsituationen, in welchen ein Appellativum das Appellativfeid zu verlassen beginnt, worin es eine Bezeichnungsfunktion hatte, und ins toponomastische Feld mit der Benennungsfunktion Ć¼bergeht.
Der Autor behandelt auch die umgekehrte Erscheinung, wenn ein Toponym die Appellativfunktion Ć¼bernimmt.
Der Autor meint, dass es an den Grenzen des appellativen und onomastischen Feldes und immer in einer konkreten Sprechsituation geschieht, wenn die Verbindung zwischen dem geographischen Objekt und seinem Namen gestƶrt wird
- ā¦