130 research outputs found

    OIKONYMIE DE LA COMMUNE DE DVOR SUR UNA EN BANIJA (CROATIE)

    Get PDF
    U ovom radu pokazuje se kako je u srednjem vijeku dvorsko područje bilo najnaseljeniji prostor ondaÅ”nje Slavonije, kako to pokazuju imena naselja tada potvrđena. Količina, starost, razmjeÅ”taj tih naselja, njihov feudalni i crkveni status, njihova ovisnost o feudalnim gospodarima, te druÅ”tvena motiviranost imena kao svjetonazor puka koji ta imena stvara i njihovi jezični likovi upozoravaju na starost postanja naselja i imena, na bogatu materijalnu i duhovnu kulturu puka, na staleÅ”ke i gospodarske odlike, na jezičnu pripadnost tih imena, koja svojim leksičkim i onomastičkim sadržajima i jezičnim likovima odražavaju zemljopisni prostor kojim su motivirani i način življenja na tom tlu, Å”to je također sadržaj tih srednjovjekovnih toponima

    Die Cres-LoŔinjsche Sutvija und im Zusammenhang mit derselben

    Get PDF
    Sutvija je već zaboravljeno ime za blagdan sv. Vida. To blagdansko ime zabilježeno je na LoÅ”inju, a s obzirom na razvijen kult sv. Vida slavilo se i na Cresu u XVI. stoljeću. Ni kao blagdansko ime ni kao imenica Sutvija već dugo nije u jezičnoj uporabi. Ona dakle nije bila ni značenjem odgonetljiva ni etimoloÅ”ki protumačena.Zwischen den seltenen Feiertagsnamen, die durch den romanischen Adjektiv san(c)tu(s) und dem Namen eines Heiligen gebildet werden, ist auf den Apsyrditen der Feiertagsname Sutvija bestƤtigt. Der Autor leitet es auf diese Weise ab: *santu Vidu > *SQtvid + -ja > *Sutvidđ > Sutvija. Die Anpassung dieses Namens verweist auf eine romanisch-kroatische Sprachsymbiose, die bis zu Ende des X. Jahrhunderts stattfand. Sie bestƤtigt indirekt die friihe kroatische Anwesenheit auf dieser Inselgruppe. Die alten BestƤtigungen der romanish-kroatischen Sprachsymbiose findet der AUtor auch in anderen Toponymen diesen Typs auf dieser Inselgruppe. Es wird besonders Ć¼ber den Kultus des St. Vid diskutiert sowie Ć¼ber die BrƤuche verbun-den mit der Verehrung dieses Heiligen und seines Feiertages ā€” Sutvija-

    SUMARTINSKA ONOMASTIKA

    Get PDF
    Sumartinska onomastika razlikuje se od ostale onomastike na otoku Braču. Uz najstariju onomastiku nalazimo tu i jedan novi Å”tokavski sloj. Sudar dvaju dijalekatskih sistema, domaće i doseljeno stanovniÅ”tvo, klasifikacija prezimena, imena i nadimaka. Å tokavski govor ikavskoga tipa s novoÅ”tokavskim osobinama pokazuje svoju ukorijenjenost u onomastičkoj građi, a iskonska čakavÅ”tina modificira i obogaćuje antroponomastički fond Å”tokavaca. Autor donosi antroponimijski rječnik mjesta s kulturnopovijesnim, topografskim i jezičnim biljeÅ”kama

    Hrvatski dijalektoloŔki zbornik 14, Zagreb, HAZU, 2008

    Get PDF
    Prikaz Hrvatski dijalektoloŔki zbornik 14, Zagreb, HAZU, 200

    BALOTINE PJESME U OGLEDALU RAKALJSKOGA GOVORA

    Get PDF
    Mate Balota javlja se 30-ih godina svojim čakavskim pjesmama. Spjevane na zavičajnom idiomu Raklja, te su pjesme u tematskom i u jezičnom smislu pobudile golemu pozornost čitalačke i stručne javnosti, pogotovu u Istri. Iako o toj poeziji postoji danas opsežna literatura, dosad je nedovoljno pisano o čakavskom književnom izrazu s obzirom na organski govor pjesnikov. Ovaj rad bavi se tom problematikom

    Akademik Božidar Finka ā€“ djelo i djelovanje

    Get PDF
    Uvaženi hrvatski jezikoslovac. Punih 50 godina djelovao je u hrvatskom jezikoslovlju na viŔe razboja. Najprepoznatljiviji je kao dijalektolog. Njegova bibliografija sadržava preko 400 bibliografskih jedinica

    An der Grenze von Ortsnamen und Appellativum

    Get PDF
    Der Autor behandelt solche Sprachsituationen, in welchen ein Appellativum das Appellativfeid zu verlassen beginnt, worin es eine Bezeichnungsfunktion hatte, und ins toponomastische Feld mit der Benennungsfunktion Ć¼bergeht. Der Autor behandelt auch die umgekehrte Erscheinung, wenn ein Toponym die Appellativfunktion Ć¼bernimmt. Der Autor meint, dass es an den Grenzen des appellativen und onomastischen Feldes und immer in einer konkreten Sprechsituation geschieht, wenn die Verbindung zwischen dem geographischen Objekt und seinem Namen gestƶrt wird
    • ā€¦
    corecore