65 research outputs found
Channelling figurativity through narrative : the paranarrative in fiction and non-fiction
Contrary to wide-spread assumptions, metaphor in narrative is not a pre-established, extra-textual form appearing in different instances of discourse, but rather an event resulting from a strategic distribution of information in the narrative process. Hence, the appeal to conceptual cultural knowledge is to be considered as a consequence, and not as a prerequisite of metaphor interpretation. By means of the concept of the paranarrative, we highlight the rhetorical interconnectedness of metaphor with other figures of speech (such as metonymy) and we explore the narrative integration of diacritic forms of indirectness. In order to illustrate the terminology that can address these focal concerns, the paper discusses the relation between tropes and narrative, via selected examples from narrative texts (both fictional and non-fictional) written by Juli Zeh, Herta Müller, Jürgen Nieraad, and Siddhartha Mukherjee. As their common denominator, these examples channel through narrative figurative domains considered to be known intuitively to wit: personifications; iconic pars pro toto references to concentration camps; and metaphors for cancer in disease biographies
For a Migrant Art: Samuel Beckett and Cultural Nationalism
This essay charts Samuel Beckett’s linguistic migration from English to French at the end of the Second World War, locating this within the context of other twentieth-century literary migrations. It then proceeds to identify some of the principal ways in which Beckett seeks to resist forms of cultural nationalism (Irish, French and German). The distance that Beckett takes from these European forms of cultural nationalism is reflected not only in the migrant status of his characters, but also in the way in which he deploys national-cultural references. The essay argues that Beckett’s aim in this respect bears comparison with that of the ‘good European’ as defined by Nietzsche. An important difference, however, is that in Beckett’s case the emphasis falls not upon cosmopolitanism but rather upon a perpetual migrancy that is captured above all in his movement between languages
- …