9 research outputs found

    Synonymy in Jordanian Arabic

    No full text
    This paper is devoted to the investigation of synonymy in Jordanian Arabic. It has been assumed that synonymy in Jordanian Arabic has partial rather than complete synonymy. This means that the abundance of Jordanian Arabic in synonyms can be attributed to a number of explanations, namely dialectical variations, the speaker’s attitude, and origin of words. The data for this study come from two main sources: written and spoken material. In accordance with the established literature on the semantics of synonymy, we have classified the corpus of the study on the basis of these parameters. The main findings reveal that total synonymy is hard to find in Jordanian Arabic, supporting the argument of many linguistic studies for the existence of partial rather than total synonymy in a language. Keywords: dialectical variations, evaluative meaning, origin of words, semantics, synonym

    Synonymy in Jordanian Arabic

    No full text
    This paper is devoted to the investigation of synonymy in Jordanian Arabic. It has been assumed that synonymy in Jordanian Arabic has partial rather than complete synonymy. This means that the abundance of Jordanian Arabic in synonyms can be attributed to a number of explanations, namely dialectical variations, the speaker’s attitude, and origin of words. The data for this study come from two main sources: written and spoken material. In accordance with the established literature on the semantics of synonymy, we have classified the corpus of the study on the basis of these parameters. The main findings reveal that total synonymy is hard to find in Jordanian Arabic, supporting the argument of many linguistic studies for the existence of partial rather than total synonymy in a language. Keywords: dialectical variations, evaluative meaning, origin of words, semantics, synonym

    English as the Lingua Franca in Visual Touristic Jordan: The Case of Petra

    No full text
    This article examines the linguistic landscape (LL henceforth) of a southern Jordanian town, Petra. It also attempts to display how English is used by both commercial shops and companies in the local tourist industry to construct and shape touristic visual Jordan. All linguistic signs were photographed by using a digital camera and coded according to function (e.g., government and commercial signage) and language (e.g., English, Arabic, French, Spanish, etc.). The current article has already taken into account ethnographic developments in LL methodology and directly involved with individuals from the foreign tourist population and local residents (e.g., shopkeepers, restaurant workers and owners, and so on) to identify how the English language has been negotiated and used as the lingua franca of the local and foreign tourist populations and a symbol of linguistic globalization in the LL of touristic Jordan. Although many languages have found a relatively long-lived niche in the LL of Jordanian cities in previous LL studies (Alomoush, 2015), the current study results indicate that the touristic public space is largely dominated and controlled by the English language in the sense that there is much higher vitality of English than other languages, including Arabic in the LL. This is closely associated with the reciprocal relationship between English and globalization, communicative and economic motivations, and the participants’ positive attitudes toward English

    English in the linguistic landscape of a northern Jordanian city

    No full text
    corecore