158 research outputs found

    Attitudes towards minority languages: an investigation of young people's attitudes towards Irish and Galician

    Get PDF
    This study compares young people’s (aged 17-25) attitudes towards two of Europe’s lesser-used or minority languages. The first is Irish, spoken in the Republic of Ireland and the second is Galician, spoken in the Autonomous Community of Galicia in the north-western part of Spain. Quantitative data on attitudes towards these two languages were collected through a sociolinguistic questionnaire. This questionnaire was completed by a sample of 817 Irish and 725 Galician university students in Dublin and Vigo, Ireland’s and Galicia’s respective major cities. The results of the survey confirm general levels of support for each language. However, sizeable minorities, particularly amongst Irish students, were found to have consistently more negative attitudes. Moreover, despite general support for the presence of these languages within their respective societies and as symbols of identity, the study provides some evidence of the continued presence of deep-rooted stigmas which are attached to these languages. An analysis of the factors influencing language attitudes amongst the two student groups highlighted important differences between the Irish and Galician contexts. Most favourable attitudes towards Galician were expressed by students whose political and ethnic allegiances were most closely tied to the ideal of a Galician national identity. Positive attitudes towards Galician as a result of a strongly held Galician national sentiment were also found to be contributing to changes in the language behaviours of younger age-groups. The factors which were found to be most influential in determining attitudes towards Irish appeared to be related to these young Irish people’s experience with the language within the Irish education system. The level of support for Irish was affected by students’ academic performance in Irish as an examination subject at school, which in turn was found to govern their ability to speak and ultimately, to put the language into use

    Commercialising the cúpla focal: New speakers, language ownership, and the promotion of Irish as a business resource

    Get PDF
    This article draws on ethnographic fieldwork in two Irish towns to examine the mobilisation of the Irish language as a resource for business by new speakers of Irish. We examine how local community-level Irish language advocacy organisations have implemented initiatives to specifically promote the use of Irish in business, primarily as visual commercial engagement with the language paired with the use of the cúpla focal. The article explores how new speakers of Irish understand what might be perceived as the tokenistic mobilisation of Irish and what value they invest in their efforts to use the cúpla focal. We explore tensions over language ownership that emerge as more fluent proprietors of ‘bilingual businesses’ position themselves in relation to the ‘newness’ of these speakers

    New speakers of Irish: shifting boundaries across time and space

    Get PDF
    While traditional Irish-speaking communities continue to decline, the number of second-language speakers outside of the Gaeltacht has increased. Of the more than one and half million speakers of Irish just over 66,000 now live in one of the officially designated Gaeltacht areas. While “new speakers” can be seen to play an important role in the future of the language, this role is sometimes undermined by discourses which idealise the notion of the traditional Gaeltacht speaker. Such discourses can be used to deny them “authenticity” as “real” or “legitimate” speakers, sometimes leading to struggles over language ownership. Concerns about linguistic purity are often voiced in both academic and public discourse, with the more hybridized forms of Irish developed amongst “new speakers” often criticised. This article looks at the extent to which such discourses are being internalised by new speakers of Irish and whether or not they are constructing an identity as a distinct social and linguistic group based on what it means to be an Irish speaker in the twenty first century

    New speakers of Irish: shifting boundaries across time and space

    Get PDF
    While traditional Irish-speaking communities continue to decline, the number of second-language speakers outside of the Gaeltacht has increased. Of the more than one and half million speakers of Irish just over 66,000 now live in one of the officially designated Gaeltacht areas. While “new speakers” can be seen to play an important role in the future of the language, this role is sometimes undermined by discourses which idealise the notion of the traditional Gaeltacht speaker. Such discourses can be used to deny them “authenticity” as “real” or “legitimate” speakers, sometimes leading to struggles over language ownership. Concerns about linguistic purity are often voiced in both academic and public discourse, with the more hybridized forms of Irish developed amongst “new speakers” often criticised. This article looks at the extent to which such discourses are being internalised by new speakers of Irish and whether or not they are constructing an identity as a distinct social and linguistic group based on what it means to be an Irish speaker in the twenty first century

    Language-learning holidays: what motivates people to learn a minority language?

    Get PDF
    In this article, we examine the experiences of 18 Galician language learners who participated in what Garland [(2008). The minority language and the cosmopolitan speaker: Ideologies of Irish language learners (Unpublished PhD thesis). University of California, Santa Barbara] refers to as a ‘language-learning holiday’ in Galicia in north-western Spain. We examine what motivates these learners to travel abroad to study Galician and in some cases to become new speakers of this minoritised language. We explore the ideologies and practices of these students, who as edutourists [Yarymowich, (2005). ‘Language tourism’ in Canada. A mixed discourse. In F. Baider, M. Burger, & D. Goutsos (Eds.), La Communication touristique. Approches discursives de l’identité et de l’alterité (pp. 257-273). Paris: L’Harmattan], are the targets and potential consumers of cultural and linguistic commodification. We explore the ways in which students themselves commodify Galician culture and language, in their attempts to capture what they perceive as an authentic learning experience and as a means of accessing a minoritised linguistic and cultural group

    New speakers of minority languages: the challenging opportunity - foreword

    Get PDF
    In this special issue we examine and reflect upon the emergence of “new speakers” in the context of some of Europe’s minority languages. The “new speaker” label is used here to describe individuals with little or no home or community exposure to a minority language but who instead acquire it through immersion or bilingual educational programs, revitalization projects or as adult language learners. The emergence of this profile of speaker draws our attention to the ways in which minority linguistic communities are changing because of globalization and the new profiles of speakers that this new social order is creating. The concept also focuses our attention on some of the fundamental principles which had for a long time been taken for granted in much sociolinguistic research and in particular, language planning associated with linguistic revitalization. The authors of the eight articles included in this volume engage with these issues through their analyses of new speaker communities across a variety of European contexts including the Basque Country, Brittany, Catalonia, Corsica, Galicia, Ireland, the Isle of Man and Occitania

    “Employers could use us, but they don’t”. Voices from blue-collar workplaces in a northern periphery

    Get PDF
    This article analyses labour market experiences of migrants of non-Nordic origin who have settled in the Faroe Islands, a small North Atlantic archipelago with a population of about 51,000 people. By examining the experiences of educated migrant workers who are employed in three different blue-collar workplaces: a cleaning company and two fish-processing plants, evidence is drawn from a cross-disciplinary study on language and migration in the Faroe Islands. This study explores the experiences of migrants in acquiring, using and becoming “new speakers” of Faroese and the challenges they face regarding labour market access and participation. In this article, framed within an ethnography of language policy, we highlight the institutional language policies which may be shaping migrants’ experiences, and how migrants enact their own language policy decisions and practices on the ground. We focus in particular on internal communication and language management in the three blue-collar worksites, comprising views and voices of both employers and employees, on the language policies and practices observed in these workplaces, and on workers’ views on language learning opportunities in blue-collar workplaces. Added to this, attention is drawn to implications of limited language learning opportunities in blue-collar jobs (which become the main barrier to accessing skilled jobs), to underutilisation of professional skills, and to long term implications of present macro- and micro-level language policies and practices affecting lived realities of workers of migrant origin

    New speakers of minority languages: the challenging opportunity - foreword

    Get PDF
    In this special issue we examine and reflect upon the emergence of “new speakers” in the context of some of Europe’s minority languages. The “new speaker” label is used here to describe individuals with little or no home or community exposure to a minority language but who instead acquire it through immersion or bilingual educational programs, revitalization projects or as adult language learners. The emergence of this profile of speaker draws our attention to the ways in which minority linguistic communities are changing because of globalization and the new profiles of speakers that this new social order is creating. The concept also focuses our attention on some of the fundamental principles which had for a long time been taken for granted in much sociolinguistic research and in particular, language planning associated with linguistic revitalization. The authors of the eight articles included in this volume engage with these issues through their analyses of new speaker communities across a variety of European contexts including the Basque Country, Brittany, Catalonia, Corsica, Galicia, Ireland, the Isle of Man and Occitania
    corecore