26 research outputs found

    A herança da língua italiana na fala e na cultura dos Argentinos: italianismos e italianidade

    Get PDF
    O presente trabalho se propõe a ilustrar de que forma a cultura e a língua sofreram na Argentina significativas mudanças devido à forte imigração italiana. Normalmente são os imigrantes que se adaptam à cultura existente, mas, neste caso, o processo foi inverso ou recíproco. Nosso objetivo principal é, portanto, o de apresentar uma visão geral, por meio de depoimentos e entrevistas, das razões pelas quais uma pessoa de origem italiana decide estudar a língua dos pais ou dos avós, considerando que de 15 a 20 milhões de argentinos têm algum antepassado italiano, ou seja, praticamente metade da população. Queremos também mostrar como os descendentes não revelam, em sua maioria, traços de uma identidade italiana, mas, ao contrário, um interesse em obter a cidadania mais ligado às vantagens e às facilidades que isso representa para os cidadãos argentinos.This work aims to illustrate how culture and language have undergone significant changes in Argentina due to the strong Italian immigration. Usually it is immigrants who adapt to the existing culture, but, in this case, the process was reversed or reciprocal. Our main purpose is, therefore, to present an overview, through testimonials and interviews, of the reasons why a person of Italian origin decides to study the language of their parents or grandparents, considering that 15 to 20 million of Argentines have an Italian ancestor, that is practically half of the population. We want to show how the descendants do not reveal, mostly, traces of an Italian identity, but, on the contrary, an interest in obtaining citizenship more linked to the advantages and facilities that this represents for Argentine citizens.Questo lavoro ha lo scopo di illustrare come la cultura e la lingua abbiano subito cambiamenti significativi in ​​Argentina a causa della forte immigrazione italiana. Di solito sono gli immigrati che si adattano alla cultura esistente, ma in questo caso il processo è stato inverso o reciproco. Il nostro obiettivo principale è quindi quello di presentare una panoramica, ottenuta attraverso testimonianze e interviste, dei motivi per i quali una persona di origine italiana decide di studiare la lingua dei propri genitori o nonni, considerando che da 15 a 20 milioni di argentini hanno origini italiane, cosa che rappresenta praticamente metà della popolazione. Ci proponiamo di mostrare come i discendenti non rivelino, nella maggior parte dei casi, tracce di un’identità italiana ma, al contrario, un interesse nei confronti della cittadinanza più legato ai vantaggi che ciò rappresenta per i cittadini argentini

    Língua Estrangeira como Instrumento de Poder

    Get PDF
    Neste artigo demonstramos o grande poder exercido pela língua, uma vez que ela, através de diálogos ou textos didáticos usados no ensino de uma língua estrangeira, pode ocultar ou explicitar a realidade, menosprezar ou prestigiar aqueles aos quais se dirige, sendo, assim, um instrumento de poder. Por isso, o professor deverá preocupar-se em ter uma visão crítica sobre o conteúdo que está sendo transmitido. Segundo Orlandi (1987), o discurso pedagógico, ou seja, o processo discursivo que se estabelece na sala de aula entre o leitor eo texto de língua estrangeira e sua interpretação, determina o “clima em sala de aula”, as leituras dos textos, as falas e suas circunstâncias. Concordamos com Orlandi quando afirma que o discurso pedagógico aparece como discurso de poder. Esse trabalho se baseia nos estudos de vários pesquisadores de universidades brasileiras, que contribuíram para a compreensão do discurso pedagógico como parte de uma teoria de construção do conhecimento

    O léxico da lingua italiana: suas nuances

    Get PDF
    This paper presents the result of research into the current situation of regional Italian in connection with the use of different words with the same meaning. This source of lexical wealth, from the point of view of dialects, is topic of great relevance that students are expected to incorporate from the beginning of their studies.Presentiamo in questo articolo il resultado di una ricerca sulla situazione attuale degli italiani regionali per quanto riguarda l´uso di parole diverse per un medisimo significato. Questa fonte di ricchezza, osservata da punto di vista dei dialetti, è un tema di grande rilievo che deve permettere agli allievi di assimilarla fin dall´inizio del loro apprendimento della lingua.Apresentamos neste artigo o resultado de uma pesquisa sobre a situação atual dos italianos regionais, quanto ao uso de palavras diferentes para o mesmo significado. Essa fonte de riqueza lexical, observada do ponto de vista dos dialetos, é um tema de grande relevância que deve permitir aos alunos incorporá-la, desde o início de sua aprendizagem da língua

    Italiano a São Paulo: lingua materna, etnica, o lingua straniera da imparare e da insegnare? Come insegnarla?

    Get PDF
    O italiano no Brasil, de língua materna e étnica, torna-se cada vez mais língua estrangeira a ser aprendida em cursos formais, escolas e universidades. Coloca-se o problema da formação adequada, cultural e lingüística dos professores, à qual os cursos universitários atuais reservam, a nosso ver, um número insuficiente de horas aula. Pensa-se na possibilidade de ampliar informalmente a oferta de aulas complementares para proporcionar uma melhor assimilação lingüística e cultural, mediante conversação e leitura, e chegar, assim, a um ensino mais amplo e rico.L'italiano in Brasile, da lingua materna e etnica, sempre più si trasforma in lingua straniera da imparare non più in famiglia, ma attraverso corsi formali, in scuole e università. Si pone il problema di una adeguata formazione culturale e linguistica dei professori, a cui i corsi universitari attuali riservano, a nostro giudizio, un insufficiente numero di ore di insegnamento. Si riflette sulle possibilità di ampliare l'offerta di ore di lezione complementari per favorire una migliore assimilazione linguistica e culturale, attraverso conversazione e lettura, e arrivare ad un insegnamento più ampio e più ricco

    Editorial

    Get PDF
    Após o número duplo XIX-XX da Revista de Italianística, dedicado à literatura italiana, apresentamos agora o número XXI-XXII que, respeitando a tradicional alternância da revista, aborda temas ligados à língua italiana.Para essa edição que, como a anterior, sai apenas em formato digital, selecionamos artigos da esfera dos estudos linguísticos e do ensino/aprendizagem de línguas não maternas, que focam o italiano e suas relações com o Brasil. Contribuíram à realização desse número pesquisadores brasileiros e italianos que estabelecem um diálogo de perspectivas teóricas sobre a linguagem e o ensino e nos oferecem estímulos para a reflexão nessas áreas de estudo e atuação

    Apresentação

    Get PDF

    Editorial

    Get PDF

    Editorial

    Get PDF

    Editorial

    Get PDF
    O número XXIV da Revista de Italianística, que temos a satisfação de apresentar, é dedicado a reflexões sobre a língua italiana e suas peculiaridades e, em especial, ao ensino e à aprendizagem do italiano como língua estrangeira. São apresentados estudos que se referem às diferentes abordagens escolhidas para a seleção do material didático, a elaboração de percursos para a sala de aula e a análise e avaliação de resultados nos mais diversos contextos de uso. Colaboraram a este número da revista docentes e pesquisadores ligados a instituições brasileiras e italianas, que agradecemos por terem escolhido nossa revista para a publicação de seus trabalhos

    Editorial

    Get PDF
    corecore