278 research outputs found

    La Deriva tipológica del rumano

    Get PDF
    Anyone who has studied Romance Philology through the major standard languages of the group spoken in Western Europe, including Italian, will feel that, at first glance, Rumanian is relatively undescipherable. From a typological point of view, it is doubtless a Romance language. Its vocabulary, whether inherited directly or indirectly through borrowing (especially from French) is basically Latin. Its grammatical structures are not fundamentally different from those of other Romance languages: simplification of declensions, creation of articles and clitics, development of complex verbal morphology, and a sentential syntax based on the patterns and . Rumanian develops along the lines of the other Romance languages but, while the western ones reduce some features or put a brake on them, Rumanian extends them. My hypothesis is that the individuality and excentricity of Rumanian is the result of a linguistic evolution less restrained by the presence of the Latin model and a long history of grammatical prescription ? in a word, a more natural kind of growth.A quien haya aprendido la filología románica sobre la base de las grandes lenguas estándar occidentales, italiano inclusive, el rumano le parece en un primer abordaje una lengua bastante difícil de descifrar. Desde el punto de vista tipológico, el rumano es seguramente una lengua románica. Su vocabulario, por derivación directa (palabras patrimoniales) o indirecta (préstamos sobre todo del francés), es fundamentalmente latino. Sus estructuras gramaticales no son fundamentalmente disímiles de las románicas: reducción de las declinaciones, formación de los artículos, constitución de clíticos, desarrollo de una compleja morfología verbal, una sintaxis oracional orientada según los ejes y . El rumano desarrolla posibilidades que existen en todas las lenguas románicas, pero mientras que las lenguas románicas occidentales reducen algunas de ellas o frenan su desarrollo, el rumano generaliza las mismas. Mi hipótesis es que la individualidad, la excentricidad del rumano es el resultado de un desarrollo lingüístico menos frenado por la continua presencia del modelo latino y por una larga normativización gramatical, un desarrollo por lo tanto más natural

    A situaçao ortográfica luso-brasileira

    Get PDF

    Three new species of Cymbella (Bacillariophyta) from high altitude lakes, China

    Get PDF
    This paper describes three new Cymbella species from high altitude lakes of Hengduan Mountains region, southwest China. Cymbella heihainensis Li et Gong nov.spec. is similar to C. modicepunctata Krammer, C. asiatica Metzeltin, Lange-Bertalot et Li, Y., but differs from them in valve size, stigmata, raphe ending and also striae number. Cymbella shudunensis Li et Metzeltin nov. spec. is related to C. terrafuegiana, but differs in wider valve size, larger central area and coarser puncta. C. shudunensis differs from C. proxima Reimer in Patrick et Reimer group in reverse lateral raphes at the proximal endings, and distinguished from C. cistula (Ehrenberg) O.Kirchner group in the absent central area on dorsal side. Cymbella xingyunnensis Li and Gong sp. nov. resembles the group around C. proxima, and the most similar taxon is C. sinensis Metzeltn et Krammer,which can be distinguished by its lack of stigmata

    Die Numerusbildung in den Balkansprachen. Ein typologischer Vergleich

    Get PDF
    The formation of the grammatical number in the standard Balkan languages. A typological comparisonThis article is part of the wider project Grammatica Balkanica, the intentions of which have already been mentioned in previous publications. The present study is based on standard languages and its focus is laid less on historical than on typological aspects. Before dealing with the Balkan languages, a similar approach on the Romance languages was conducted. The present paper discusses the differences and similarities in the formation of the grammatical number in the standard Balkan languages. Formation models will be delivered based on examples. The same approach should be applied to all Slavic languages. The aim of the whole project is to examine the differences and similarities between languages regarding the morphological and syntactic formation patterns, the phenomena of their convergence and divergence, the extent to which these factors are connected to cultural history and cognitive development. Gramatyczna kategoria liczby w językach bałkańskich. Typologia zagadnieniaArtykuł wpisuje się w szerszy projekt Grammatica Balkanica, którego zadania przedstawiono we wcześniejszych publikacjach. Prezentowana obecnie analiza oparta jest na językach literackich i koncentruje się przede wszystkim na aspekcie typologicznym, mniej zaś na historycznym. Wcześniej przeprowadzono analogiczne badania porównawcze w odniesieniu do języków romańskich W tym artykule skoncentrowano się na inwentaryzacji różnic i podobieństw w formach wyrażania semantycznej kategorii liczby w literackich odmianach języków bałkańskich. Strukturalne modele tej kategorii oparte są na analizie konkretnych przykładów. Podobne podejście będzie zastosowane w przyszłości do języków słowiańskich. Celem całego projektu jest zbadanie międzyjęzykowych różnic i podobieństw w sferze morfologicznych i syntaktycznych wzorców wyrażania, stwierdzenie konwergencji i dywergencji w tym zakresie oraz określenie, w jakim stopniu czynniki te wpisują się w historię kultury i w procesy kognitywne
    corecore