266 research outputs found

    Définition d’une méthode de recensement et de codage des verbes en langue technique : applications en traduction

    Get PDF
    Définition d'une méthode de recensement et de codage des verbes en langue technique: applications en traduction – Le présent article aborde le problème de la description terminographique des unités verbales en langue technique. Le problème est traité sous l'angle de la traduction spécialisée. Le traducteur technique doit reproduire un usage spécialisé dans une langue d'arrivée : les renseignements dont il a besoin pour y parvenir sont souvent difficiles à trouver en ce qui concerne les unités verbales. Nous proposons donc un modèle de description des verbes qui rend compte de leurs multiples acceptions en langue technique. Ce modèle est fondé sur les articles du Collins Cobuild et des travaux antérieurs portant sur la définition des verbes qui tient compte de leur contexte d'utilisation.Identifying and Describing Verbal Units in Technical Language: Methodology and Applications for Translation – This article deals with the terminographical description of verbal units in technical language. The problem is envisaged from the point of view of specialized translation. Technical translators must reproduce a specialized usage in a target language: the data they need is not always available in conventional lexicographical and terminological reference tools. This is especially the case for verbal units. The paper proposes a model of verbal entries based on previous work such as the Collins Cobuild and studies concerned with the description of verbs according to the context in which they are used

    Sur la notion de « terme »

    Get PDF
    Le présent article fait une synthèse de différents points de vue sur la notion de « terme » afin de répondre aux questions spécifiques qui se posent lors de l’élaboration d’un dictionnaire spécialisé. Notre étude des propositions faites dans des modèles théoriques de la terminologie et du traitement des termes dans les dictionnaires spécialisés existants révèle que les approches sont variées, souvent incompatibles et, qu’en définitive, certaines questions soulevées par la construction d’un dictionnaire restent sans réponse. Nous proposons donc une définition du terme en adéquation avec l’objectif applicatif annoncé et nous nous penchons sur ses conséquences méthodologiques.This article examines and summarized different viewpoints on the notion of the “term” in order to answer the specific questions which arrise when compiling a specialized dictionary. We will give an overview of the answers found in current theoretical models as well as those that can be inferred from the examination of existing specialized dictionaries. Our overview reveals that approaches are varied and often incompatible. Furthermore, some questions remain unanswered when considering the problem of selecting terms in a dictionary. We will formulate our own definition which in is accourdance with the objectives we defined and we will examine its methodological consequences

    Le point d’accès aux combinaisons lexicales spécialisées : présentation de deux modèles informatiques

    Get PDF
    Le point d'accès aux combinaisons lexicales spécialisées : présentation de deux modèles informatiques — Le présent article se penche sur les principes qui président à la consignation et à la collecte des combinaisons lexicales spécialisées (CLS). Après une brève justification des entreprises de description de ces groupements, nous examinons de quelle manière les collocations (groupes associés à la langue générale) sont représentées et inscrites dans les ouvrages de référence généraux. Cet examen permet de déterminer dans quelle mesure la consignation des combinaisons lexicales spécialisées (groupes associés à la langue de spécialité) s'appuie sur des principes semblables ou équivalents. Nous analysons également une nouvelle manière d'envisager les CLS procédant à partir du cooccurrent. Enfin, nous étudions deux modèles de consignation informatisée des combinaisons lexicales qui mettent en oeuvre des principes de description différents.Access to Specialized Lexical Combinations : Two Computerized Models — This paper examines the principles upon which specialized lexical combinations (SLC) are collected and stored in reference works. First, it presents a short justification of why these special groups are collected. Then, it examines how collocations (groups associated with general language) are represented and stored in general reference works. This study will tell us to what extent special lexical combinations (groups associated with specialized languages) are stored according to similar or equivalent principles. The paper also analyzes a new method for representing specialized lexical combinations which uses the collocator as a starting point. Finally, two methods for storing SLCs in computer tools which rely on different modes of representation are presented

    Le DiCoInfo – Méthodologie pour une nouvelle génération de dictionnaires spécialisés

    Get PDF
    1. Introduction Le travail décrit dans les pages qui suivent découle d’une série de questions qui surgissent lors du traitement des termes apparaissant dans les textes spécialisés. Ces questions peuvent être liées à la compréhension des concepts que dénotent les termes, à la recherche de leur équivalent dans une langue cible ou, encore, à la recherche de données linguistiques permettant d’insérer correctement les termes dans des textes. Les dictionnaires spécialisés (et on peut en dire autan..

    ARRĂŠT

    Get PDF
    Le Requérant soutient que l’État défendeur a violé ses droits à une totale égalité devant la loi, à une égale protection de la loi et à ce que sa cause soit entendue protégés par les articles 3(1) et 7(1) de la Charte et 14(1) et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (ci-après dénommé « le PIDCP »). En outre, le Requérant allègue la violation de son droit de propriété, protégé par l’article 14 de la Charte

    ArrĂŞt

    Get PDF
    Les Requérants allèguent la violation des droits suivants : - le droit à un procès équitable, protégé par l’article 7(2) de la Charte ; - le droit de propriété, protégé par l’article 14 de la Chart
    • …
    corecore