10 research outputs found

    Les prémices de l’architecture métallique en Guadeloupe : la construction de l’église Saint-Pierre et Saint-Paul de Pointe-à-Pitre au XIXe siècle

    Get PDF
    L’inventaire du centre ancien de Pointe-à-Pitre a été lancé en 2001. Cet article est l’aboutissement de trois ans de recherches sur l’église Saint-Pierre et Saint-Paul, monument emblématique, le seul qui témoigne de l’histoire mouvementée de la cité, particulièrement touchée par les catastrophes qui se sont succédé depuis le XVIIIe siècle. Edifice techniquement novateur, il a fait l’objet, dès le milieu du XIXe siècle, de projets visant à remplacer les matériaux traditionnels par une structure métallique. La présence du fer, d’abord timide, s’est ensuite imposée à toutes les parties de l’édifice, à tel point que l’église est précurseur dans l’emploi du fer pour les édifices religieux dans les colonies françaises.The inventory survey of the historic centre of Pointe-à-Pitre was undertaken in 2001. The present article is the result of three years’ research on the church of Saint-Paul and Saint-Pierre, a particularly emblematic monument and the only building that still bears witness to the troubled history of the city, cruelly hit by natural disasters from the eighteenth century. Technically, it was an innovatory building which, from the middle of the nineteenth century, sought to replace traditional building materials with iron. The use of iron elements was at first only timid, but gradually iron structures came to be used throughout the building. The church may be seen then as a precursor in the use of iron in the religious buildings of the French colonies

    L\u27inventaire général du patrimoine culturel : un outil scientifique au service de l\u27aménagement urbain

    No full text
    L\u27inventaire général du patrimoine culturel, service de recherche et de documentation, créé en 1964 a développé une méthode scientifique nationale pour ses enquêtes et a constitué peu à peu la plus importante documentation historique, graphique et photographique sur l\u27ensemble du patrimoine français, architectural et mobilier. Par ses enquêtes topographiques ou thématiques, il contribue activement à l\u27élargissement de la notion de patrimoine. L\u27inventaire délivre un état des lieux, une carte d\u27identité du territoire qui permet de localiser, d\u27identifier et de qualifier l\u27ensemble des objets architecturaux ou mobilier qui forment le paysage urbain ou rural. L\u27inventaire se veut un outil de gestion territoriale en matière d\u27aménagement, de protection, de mise en valeur culturelle et touristique. Dans le domaine de l\u27aménagement urbain, les capacités d\u27identification et d\u27évaluation, l\u27exhaustivité des études permettent une réelle appréciation et d\u27évaluation du patrimoine en identifiant les vrais « points forts ». Cet exposé s\u27appuie sur l\u27inventaire du patrimoine de la ville de Pointe-à-Pitre, conduit depuis 2001

    Les prémices de l’architecture métallique en Guadeloupe : la construction de l’église Saint-Pierre et Saint-Paul de Pointe-à-Pitre au XIXe siècle

    No full text
    The inventory survey of the historic centre of Pointe-à-Pitre was undertaken in 2001. The present article is the result of three years’ research on the church of Saint-Paul and Saint-Pierre, a particularly emblematic monument and the only building that still bears witness to the troubled history of the city, cruelly hit by natural disasters from the eighteenth century. Technically, it was an innovatory building which, from the middle of the nineteenth century, sought to replace traditional building materials with iron. The use of iron elements was at first only timid, but gradually iron structures came to be used throughout the building. The church may be seen then as a precursor in the use of iron in the religious buildings of the French colonies

    Fortifications des îles. Trois siècles d'architecture militaire en Guadeloupe : XVIIe-XIXe siècle

    No full text
    Festungsanlagen der Inseln. Drei Jahrhunderte Militärarchitektur in Guadeloupe : 17. - 19. fahrhundert, von Bruno Kissoun Guadeloupe besitzt ein reiches und vielfältiges Erbe an Festungsanlagen, die Zeugnis von den jahrhundertelangen Auseinandersetzungen ablegen, die sich Franzosen und Engländer dort seit dem 17. Jahrhundert geliefert haben. Seit Beginn der Kolonialisierung der Insel versuchten die ersten Militaringenieure in Amerika Verteidigungsprinzipien anzuwenden, die durch die Hemmnisse der Insellage und die oft ungeeigneten Niederlassungsorte konterkariert wurden. Die ersten, noch bescheidenen und elementaren Befestigungsanlagen zeugen von einem maßlosen Archaismus, den die langwierigen und kostspieligen Ausbau— und Erweiterungsmafsnahmen des 18. Jahrhunderts niemals überwinden konnten, wie beim Fort Delgrès in Basse- Terre und beim Fort Louis an der Zufahrt zur Reede von Pointe-à-Pitre. Im 19. Jahrhundert, als die Konflikte im großen Stil wiederaufflammten, ermöglichten es die unter dem Kaiserreich unternommenen Überlegungen zu Modellfestungen, die Situation durch eine Standardisierung der Küstenbatterien zu verbessern. Dies betraf auch die Antillen, wo eine große Zahl an Verteidigungsposten aufgegeben wurde zugunsten von einzelnen strategischen Plätzen, die durch die Fortschritte in der Artillerie im Übrigen nun auch besser gedeckt werden konnten. In Pointe-à-Pitre und vor allem in Les Saintes, dem ,,Gibraltar der Antillen", entstanden nun neue und besser angepasste Befestigungsanlagen, die den Vorschriften über die Küstenverteidigung eher entsprachen. Doch sie sollten ihre Feuertaufe nie erleben.The fortification of the islands. Three centuries of military architecture in Guadeloupe, front the seventeenth to the nineteenth century, by Bruno Kissoun Guadeloupe has a rich and diverse collection of fortifications created during the confrontations of the French and English that began in the seventeenth century. When the island was colonised, the first military engineers tried to apply in America defensive principles that were neither adapted to insular constraints nor effective for the chosen sites. Modest and rudimentary, the earliest fortifications were so hopelessly archaic that the long and expensive modifications and extensions in the eighteenth century never succeeded in correcting the situation. Two examples are Fort Delgrès at Basse-Terre and Fort Louis at the entry ofthe bay of Pointe-à-Pitre. In the nineteenth century, as confrontations increased, reconsiderations during the Empire concerning types of fortifications led to improvements through standardisation of the coastal batteries. These changes affected the Antilles, where many defence points were abandoned in favour of single stratégie sites which had better coverage because of improvements in artillery. At Pointe-à-Pitre, and especially at Saintes, the 'Gibraltar ofthe Antilles', new fortifications were built. They were better adapted to the site and responded more efficiently to the prescriptions of coastal defence, but they were never " baptised by fire ".La Guadeloupe possède un patrimoine fortifié riche et diversifié, témoin des affrontements séculaires que Français et Anglais se sont livrés depuis le XVII siècle. Dès le début de la colonisation de l'île, les premiers ingénieurs militaires tentèrent d'appliquer en Amérique des principes défensifs que les contraintes insulaires et les sites d'implantation, souvent inadaptés, rendirent inefficaces. Modestes et rudimentaires, les premiers ouvrages fortifiés témoignent d'un archaïsme démesuré que les travaux, longs et coûteux d'aménagement et d'extension, ne corrigerons jamais au XVIIIe siècle ; à l'image du fort Delgrès à Basse-Terre ou du fort Louis à l'entrée de la rade de Pointe-à-Pitre. Au XIXe siècle, alors que la recrudescence des conflits se généralise, les réflexions engagées sous l'Empire sous les ouvrages-types permettent l'amélioration par la standardisation des batteries de côtes, y compris aux Antilles où les multiples points de défense sont abandonnés au profit de sites stratégiques uniques que les progrès de l'artillerie permettent en outre de mieux couvrir. À Pointe-à-Pitre mais surtout aux Saintes, « Gibraltar des Antilles », de nouveaux ouvrages, plus adaptés, répondant mieux aux prescriptions concernant la défense des côtes, voient le jour mais ne connaîtrons jamais le baptême du feu.Kissoun Bruno. Fortifications des îles. Trois siècles d'architecture militaire en Guadeloupe : XVIIe-XIXe siècle. In: Bulletin Monumental, tome 163, n°4, année 2005. pp. 343-356

    Emmanuel PHILIBERT : de la Grande Armée aux fortifications de Guadeloupe

    No full text
    corecore