20 research outputs found

    Transfer function for vital infrasound pressures between the carotid artery and the tympanic membrane

    Get PDF
    While occupational injury is associated with numerous individual and work-related risk factors, including long working hours and short sleep duration, the complex mechanisms causing such injuries are not yet fully understood. The relationship between the infrasound pressures of the tympanic membrane [ear canal pressure (ECP)], detected using an earplug embedded with a low-frequency microphone, and the carotid artery [carotid artery pressure (CAP)], detected using a stethoscope fitted with the same microphone, can be quantitatively characterized using systems analysis. The transfer functions of 40 normal workers (19 to 57 years old) were characterized, involving the analysis of 446 data points. The ECP waveform exhibits a pulsatile character with a slow respiratory component, which is superimposed on a biphasic recording that is synchronous with the cardiac cycle. The respiratory ECP waveform correlates with the instantaneous heart rate. The results also revealed that various fatigue-related risk factors may affect the mean magnitudes of the measured pressures and the delay transfer functions between CAP and ECP in the study population; these factors include systolic blood pressure, salivary amylase activity, age, sleep duration, postural changes, chronic fatigue, and pulse rate. [https://doi.org/10.1121/1.4773270]ArticleJOURNAL OF THE ACOUSTICAL SOCIETY OF AMERICA. 133(2):1169-1186 (2013)journal articl

    Transfer function for vital infrasound pressures between the carotid artery and the tympanic membrane

    Get PDF
    While occupational injury is associated with numerous individual and work-related risk factors, including long working hours and short sleep duration, the complex mechanisms causing such injuries are not yet fully understood. The relationship between the infrasound pressures of the tympanic membrane [ear canal pressure (ECP)], detected using an earplug embedded with a low-frequency microphone, and the carotid artery [carotid artery pressure (CAP)], detected using a stethoscope fitted with the same microphone, can be quantitatively characterized using systems analysis. The transfer functions of 40 normal workers (19 to 57 years old) were characterized, involving the analysis of 446 data points. The ECP waveform exhibits a pulsatile character with a slow respiratory component, which is superimposed on a biphasic recording that is synchronous with the cardiac cycle. The respiratory ECP waveform correlates with the instantaneous heart rate. The results also revealed that various fatigue-related risk factors may affect the mean magnitudes of the measured pressures and the delay transfer functions between CAP and ECP in the study population; these factors include systolic blood pressure, salivary amylase activity, age, sleep duration, postural changes, chronic fatigue, and pulse rate. [http://dx.doi.org/10.1121/1.4773270

    EGUIDE project and treatment guidelines

    Get PDF
    Aim: Although treatment guidelines for pharmacological therapy for schizophrenia and major depressive disorder have been issued by the Japanese Societies of Neuropsychopharmacology and Mood Disorders, these guidelines have not been well applied by psychiatrists throughout the nation. To address this issue, we developed the ‘Effectiveness of Guidelines for Dissemination and Education in Psychiatric Treatment (EGUIDE)’ integrated education programs for psychiatrists to disseminate the clinical guidelines. Additionally, we conducted a systematic efficacy evaluation of the programs. Methods: Four hundred thirteen out of 461 psychiatrists attended two 1‐day educational programs based on the treatment guidelines for schizophrenia and major depressive disorder from October 2016 to March 2018. We measured the participants’ clinical knowledge of the treatment guidelines using self‐completed questionnaires administered before and after the program to assess the effectiveness of the programs for improving knowledge. We also examined the relation between the participants’ demographics and their clinical knowledge scores. Results: The clinical knowledge scores for both guidelines were significantly improved after the program. There was no correlation between clinical knowledge and participant demographics for the program on schizophrenia; however, a weak positive correlation was found between clinical knowledge and the years of professional experience for the program on major depressive disorder. Conclusion: Our results provide evidence that educational programs on the clinical practices recommended in guidelines for schizophrenia and major depressive disorder might effectively improve participants’ clinical knowledge of the guidelines. These data are encouraging to facilitate the standardization of clinical practices for psychiatric disorders

    Equivalence of noise annoyance scales in Japanese and English : An experiment using bilingual subjects

    Get PDF
    A method established by ICBEN (International Commission on the Biological Effects of Noise) Team 6 (Community Response to Noise) has been used to develop equivalent noise annoyance scales in nine languages. A key assumption of this method is that subjects who speak different languages interpret the concept of “highest degree” of annoyance similarly. In this study, an experiment was conducted using 73 bilingual subjects to test this assumption and thereby assess the equivalence of the Japanese and English ICBEN scales. All of the bilingual subjects followed a slightly modified version of the ICBEN method to produce scales in both Japanese and English. The results indicate that English- and Japanese-speaking subjects do not differ significantly in their interpretations of the “highest degree” of annoyance. Thus, a key premise of the ICBEN method for producing equivalent scales in different languages was confirmed for English and Japanese. In addition, although the Japanese modifier “hijoni” has frequently been translated as “very,” the results of this study show that “extremely” is a more appropriate translation. Finally, evidence was found that bilingual subjects may differ significantly from monolingual subjects in their interpretations of certain words
    corecore