28 research outputs found
Заняпад ці эвалюцыя (стара)беларускай пісьмовай традыцыі ў XVIII стагоддзі? Да пытання пра дыскусію вакол развіцця літаратурнай беларускай мовы (на матэрыяле выданняў базыльянскіх тыпаграфій Супрасля і Вільні)
The article presents elements of simple speech, the 18th century Ruthenian language, the testaments to which are the religious texts of that period published by the Basilian printing office in Supraśl (Sobranije pripadkov, 1722, Kratkoje soslovije, 1759, Pouczenije o obrjadach, 1788). The analysis of the Supraśl texts is supplemented by an analysis of a text published by the monastic printing office in Vilnius (Ecphonemata Liturgiey Greckiey 1671) in the Church Slavonic language but using the Latin script. Due to a variety of factors: whether political ones or scholarly stereotypes, religious texts were omitted in language research (on simple speech, Ruthenian language) and the Belarusian writing of the 18th century. The linguistic features recorded therein point to the necessity of revising the axiom, popularised in the 1960s by prominent researchers of the Belarusian language: Arkadz Zhurausky and Ivan Kramko and upheld by other researchers, regarding the disappearance of the Old Belarusian language in the 18th century. Their thesis was constructed on the basis of an analysis of the following factors: graphic, grammatical, orthographical, lexical, and those relating to genre. The crowning argument for the break in the continuity of tradition was an enumeration of specific features of the Old Belarusian writing which are absent in modern literary Belarusian. In accordance with the data obtained from the analysed Basilian publications, one ought to speak of an evolutionary character of the development of the literary Belarusian language.W niniejszym artykule zaprezentowano elementy prostej mowy, ruskiej mowy XVIII wieku, świadectwem której są teksty o charakterze religijnym z tego okresu wydane w bazyliańskiej drukarni w Supraślu (Sobranije pripadkov, 1722, Kratkoje soslovije, 1759, Pouczenije o obrjadach, 1788). Analiza języka tekstów supraskich została uzupełniona analizą tekstu, wydanego w drukarni zakonnej w Wilnie (Ecphonemata Liturgiey Greckiey 1671), w języku cerkiewnosłowiańskim, jednak z zastosowaniem czcionki łacińskiej. Ze względu na różnego rodzaju czynniki: polityczne czy stereotypy naukowe teksty o charakterze religijnym były pomijane w badaniach nad językiem (prostą mową, ruską mową) i piśmiennictwem białoruskim XVIII wieku. Zarejestrowane w nich cechy językowe świadczą o potrzebie rewizji upowszechnionego w latach 60. XX wieku przez wybitnych badaczy języka białoruskiego: Arkadzia Żurauskiego i Iwana Kramko i podtrzymanego przez innych badaczy, aksjomatu na temat zaniku języka starobiałoruskiego w XVIII wieku. Swoją tezę skonstruowali oni na podstawie analizy czynników: graficznego, gramatycznego, ortograficznego, leksykalnego oraz gatunkowego. Koronnym argumentem za zerwaną ciągłością tradycji było wyliczenie specyficznych cech piśmiennictwa starobiałoruskiego, nieobecnych we współczesnym literackim języku białoruskim. Zgodnie z danymi z analizowanych druków bazyliańskich należy mówić o ewolucyjności procesu rozwoju białoruskiego języka literackiego.У дадзеным артыкуле прадстаўлены элементы старабеларускай мовы XVIII ст., якія выступаюць у рэлігійных тэкстах гэтага перыяду, выдадзеных у базыльянскіх тыпаграфіях Супрасля (Sobranije pripadkov, 1722, Kratkoje soslovije, 1759, Pouczenije o obrjadach, 1788). Аналіз мовы супрасльскіх тэкстаў быў дапоўнены аналізам тэксту, надрукаванага ў манастырскай друкарні ў Вільні (Ecphonemata Liturgiey Greek 1671) на царкоўнаславянскай мове, аднак з выкарыстаннем лацінскага шрыфта. З-за розных фактараў (палітычных і навуковых стэрэатыпаў) творы рэлігійнага характару ігнараваліся пры вывучэнні беларускай мовы і пісьменнасці XVIII ст. Даследаванне пісьмовай спадчыны гэтага перыяду не былі прадметам актыўнага навуковага зацікаўлення з-за падтрыманага Аркадзем Жураўскім, Іванам Крамко і іншымі мовазнаўцамі тэзіса пра заняпад у XVIII ст. старабеларускай пісьмовай традыцыі. Галоўным аргументам для разрыву пераемнасці традыцыі быў погдяд, што спецыфічныя асаблівасці старабеларускай літаратуры (графічныя, граматычныя, арфаграфічныя, лексічныя і жанравыя) адсутнічаюць у сучаснай беларускай літаратурнай мове. Праведзены аналіз мовы старадрукаў вядзе да змены аксіёмы наконт развіцця беларускай літаратурнай мовы. Тэзіс пра разрыў у моўна-пісьмовай традыцыі прапануецца замяніць тэзісам пра эвалюцыйны характар развіцця беларускай літаратурнай мовы
Беларуская мова XVIII ст. – навуковыя пастулаты
This article offers an analysis of religious texts published in the 18th century by a Basilian printing house in Supraśl (Sobranije pripadkov korotkoje, 1722, Kratkoje sosłowie nauki christijanskija, 1759). Works of religious nature used to be omitted in the study of Belarusian language and literature of the 18th century due to political factors, as well as scholarly stereotypes belittling their significance. The texts analyzed, written in the Belarusian language known as “prosta mova”, constitute a proof of the vivacity of the latter, and contradict the theories about the disappearance of the Belarusian written language in the 18th century. The phonetic features of the Belarusian language described in the article and reflected in these texts serve as a pretext to put forward several research postulates. Namely: a) the need for a detailed linguistic analysis of religious texts printed in Cyrillic alphabet (albeit not in the Orthodox Slavic language, but rather in prosta mova/Ruthenian) and a search for other literary works in order to analyze the language of this period; b) the need for an analysis of printed texts which reflect a certain usus rather than the language of individual authors; c) a thorough linguistic analysis of texts to indicate their dialectal basis and to define the trends (if any) affecting the subsequent formation of Belarusian language standards in its literary variety.W artykule zaprezentowano druki religijne wydane w bazyliańskiej drukarni w Supraślu w XVIII w. (Sobranije pripadkov korotkoje, 1722 oraz Kratkoje sosłowie nauki christijanskija, 1759). W badaniach nad językiem i literaturą białoruską XVIII stulecia teksty o charakterze religijnym były pomijane ze względów politycznych, a także funkcjonujących w środowisku naukowym stereotypów umniejszających ich znaczenie. Analizowane teksty, napisane tzw.-prostą mową, językiem Białorusinów, stanowią świadectwo żywotności języka i przeczą teoriom o zaniku języka białoruskiego w XVIII w. Opisane w artykule cechy fonetyczne języka białoruskiego,-odzwierciedlone w badanych tekstach, stanowią pretekst do wysunięcia postulatów-badawczych. Są to: a) konieczność szczegółowej analizy językowej tekstów o charakterze religijnym,-drukowanych alfabetem cyrylickim (jednak nie w języku cerkiewnosłowiańskim, ale-prostym/ruskim) oraz poszukiwanie innych utworów literackich do analizy języka tego okresu;-b) konieczność analizy tekstów drukowanych jako odzwierciedlających pewien uzus, nie zaś-język poszczególnych autorów; c) analiza językowa tekstów w celu wskazania ich podłoża-dialektalnego oraz ukazania tendencji (jeśli były) mających wpływ na późniejsze formowanie-się norm języka białoruskiego w odmianie literackiej.У артыкуле аналізуюцца рэлігійныя тэксты, надрукаваныя ў базыльянскай друкарні ў Супраслі ў ХVІІІ ст. (Собранїе прыпадковъ краткое.., 1722, Краткое сословіе науки-хрістіанскія.., 1759). Рэлігійныя тэксты ХVІІІ ст. ігнараваліся даследчыкамі беларускай-мовы і літаратуры па палітычных прычынах, а таксама з прычыны існавання навуковых-стэрэатыпаў, якія змяншалі іх значэнне. Тэксты, што разглядаюцца ў дадзеным-артыкуле, надрукаваныя на „простай мове” – мове маўлення беларусаў, сведчаць пра-жывы стан мовы і супярэчаць тэорыі пра заняпад беларускага пісьменства ў ХVІІІ ст. Беларускія фанетычныя асаблівасці, адлюстраваныя ў тэкстах і разгледжаныя ў межах-артыкула, з’яўляюцца аргументам вылучэння канкрэтных пастулатаў даследавання, а менавіта: а) неабходнасць падрабязнага аналізу рэлігійных тэкстаў, надрукаваных-кірыліцай (не на царкоўнаславянскай мове, а на „простай” / „рускай” (старабеларускай) мове) і пошук іншых літаратурных твораў для даследавання мовы гэтага перыяду; б) неабходнасць аналізу друкаваных тэкстаў з пункту адлюстравання ў іх моўнага ўзусу(моўнай практыкі), а не з перспектывы разгляду мовы асобных аўтараў; в) дакладны-лінгвістычны аналіз згаданых тэкстаў з мэтай выявіць дыялектную аснову мовы твораў,-а таксама тэндэнцыі (калі такія былі), якія паўплывалі на пазнейшае фарміраванне-нормаў беларускай літаратурнай мовы
The role of religious texts in learning the common Ruthenian Language of the people of the former Commonwealth of the Two Nations (based on the text Bohoslowija nrawouczytelnaja, Pochyaev 1751)
The purpose of this article is to present the role of religious texts in the analysis of common language of the people of the former Commonwealth of the Two Nations. The subject of the analysis is the text Bohoslowija nrawouczytelnaja... published in the basilian’s printing house in Pochayev in 1751. Textual features of living Ukrainian language (approximation of articulation [i] and [y], hardness [t] and [d], morphological features) are common tendencies, and can be a testimony of the state of the Ukrainian language of the eighteenth century. The analysis supports the thesis of evolutionary development of Ukrainian written language
Unicki wariant cerkiewszczyzny? (na materiale wydań <i>Ecphonematy liturgiey greckiey</i> z Wilna i Poczajowa w XVII–XVIII wieku)
The article aims to verify the thesis about the existence of one Uniate variant of the Church Slavonic language in the Ruthenian lands of the former Polish-Lithuanian Commonwealth. This thesis was presented in research on the Vilnius edition of Ecphonemata Liturgiey Greckiey from 1671 made by Ukrainian and Russian philologist – Anna Bolek. The analysis of the phonetics of the two editions of the text Ecphonemata Liturgiey Greckiey (Vilnius 1671 and Poczajów 1784), issued in Latin script, leads to a different conclusion. In two dialectal areas: Belarusian and Ukrainian, there were different variants of the Church Slavonic language used in the Uniate Church that corresponded to the local pronunciation / literary tradition
The Polish features in “prosta mova” in 18th century
W artykule analizowane są polonizmy w języku ukraińskim XVIII w. Źródłem do badań są
wydane w 1794 r. w Poczajowie Nauki parafialne..., ponieważ zgodnie z założeniem ich autora
(Juliana Dobryłowskiego), są one pisane „prostą mową”, będącą zarazem zalążkiem współczesnego
języka ukraińskiego. Wpływy polszczyzny są widoczne na wszystkich poziomach języka. Ponieważ
jednak zarówno w fonetyce, jak i morfologii nie mają one charakteru systemowego (ujawniają się
głównie w zapożyczeniach leksykalnych), szczególną uwagę poświęcono analizie leksyki tego języka.
Zastosowana w badaniu metoda (wybór zwrotów tłumaczonych za pomocą spójnika чили) pozwala
potwierdzić obserwacje, dotyczące języka XVII-wiecznych Rusinów, dla których język polski był
bardziej zrozumiały od cerkiewnosłowiańskiego. Analiza wykazała również, że wpływ polszczyzny
na język staroukraiński był kontynuowany w późniejszym okresie. Ponadto, jego skutki były trwałe,
co znajduje odzwierciedlenie we współczesnym języku ukraińskim.
Dlatego właśnie podjęta w artykule analiza polonizmów w tekście Nauk... z 1794 r., może być
dopełnieniem ogólnego obrazu języka ukraińskiego XVIII w.This article applies to Polish language features in “prosta mova” (understood as spoken and
written Ukrainian language in 18th century). The subject of the study is a relic of Ruthenian literature
titled Nauki Parochialnija… edited in Pochajov Lavra in 1794. According to the author’s (Julian Dobrylovski)
assumption, language of the piece, close to simple – spoken language was supposed to be
understandable for believers of Greek Catholic Church. Nauki... are written in the language close to
simple, spoken one. Thanks to this Nauki... is the remarkable material for the analysis of factual state
of language in the century it was created in. The influence of Polish language is visible in phonetics,
morphology as well as in lexical level. Since, however, both in phonetics and morphology, they are
not systemic (mainly manifest themselves in lexical borrowings), particular attention was paid to
the analysis of the language vocabulary. Method used in the study (selection of translated phrases with conjuction чили) allows to confirm the observations on the language of the seventeenth-century
Russians, for whom the Polish language was more understandable than “slavic”. The analysis also
showed that the influence of the Polish language which has characterized the old Ukrainian language,
was continued thereafter. What’s more, its effects are permanent and this is reflected in the modern
Ukrainian language. The presence of Polish layer in Nauki... can be explained by the orientation
of Dobrylowski on the language of the dominated in the region culture and the influence of Polish
language on Ukrainian and Belorussian languages from ancient times.
The analysis of Nauki... language has a capital meaning in the studies of literature Ukrainian
language development. It fulfills already existing notices and language description of the period of
their creations with the religious, pulpit literature work
Polish 18th Century Siberian Exiles. Strategies of Survival/Life in Exile
In line with the colonization of central Asian provinces of the Russian Empire, which started in
the 16th century, also the Poles were sent as prisoners to these areas. The article relates to methods
of survival in exile of representatives of the fi rst large group of Polish exiles – members of the Bar
Confederation (1768–1772). Some chose to more or less spectacular escape, which often ended in
tragedy. Others settled in and converted to Orthodoxy, denying the possibility of returning home.
A large group of exiles were eventually forcibly incorporated into the tsarist army. As ordinary soldiers, deprived of state laws, the Poles have contributed not only to the further colonization of the
Asian part of the Russian Empire, but also played an important role in regulating the internal affairs
of Russia, including Emilian Pugachev rebellion damping (1773–1774).
The source of the research is a diary of exiled member of the Bar Confederation – Karol Lubicz
Chojecki, Pamięć dzieł polskich. Podróż i niepomyślny sukces Polaków, fi rst published in Warsaw in
1789, reprinted one year leater (1790) in Supraśl, titled: Polak konfederat przez Moskwę na Syberię
zaprowadzony. Razem wiadomość o buncie Puchaczewa
Education problems Basilian’s prints in prosta mova (18 ct.)
Printing was one of the elements of various missionary activities of the Basilians. Their typographies were functioning in the 18th century at monasteries in Vilnius, Suprasl, Uniev, Pochaiev and Lvov. They printed texts written in Polish, Latin, Orthodox Church language, but also in prosta mova, which was the basic means of communication of the Uniate faithful. In that language, not only religious but also secular texts were printed. In both types of texts, you can find elements related to the upbringing of young people. The analysis of those texts leads to the conclusion that they should be considered in terms of social didactics. They shaped the social culture (issues of civil society, shaping social justice, etc.) and personal culture of the Ruthenians (savoir vivre rules) in 18 ct
The Christian world against the Slavic heritage. Basilian folk beliefs in Basilian’s Moral theologies (eighteenth century)
Since the dawn of ages the mankind has been bothered with the existence problems. Therefore spells, magic and sorcerers have always been an object of interest of both secular society and the church hierarchy. The church treated them as a threat to the grounding of faith. Based on the decision of the Synod of Zamosc (1720) the Basilians written their moral theologies containing the teaching of the Church’s standards of conduct. The moral theologies were strongly influenced by folk beliefs and imaginings. Therefore Basilian’s moral theologies perfectly reflect the status of folk beliefs in the eighteenth century. Folk beliefs are not described explicitly, but descriptions of sins against Commandments give their image. The purpose of this article is to capture the state of folk beliefs on the one hand, and on the other hand – the dogmas of moral theology in the eighteenth century. Both of these systems have been modified, but even in these days still penetrate each other, especially in folk [email protected] Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej. Katedra Studiów Interkulturowych Europy Środkowo-WschodniejBaranowski B., 1965, Pożegnanie z diabłem i czarownicą, Łódź.Brückner A., 1970, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa.Getka J., 2012, Prosta mowa końca XVIII wieku. Język „Nauk Parafialnych” (Poczajów 1794). Warszawa.Gloger Z., 1900, Czary i Czarownice, w: Z. Gloger, Encyklopedja staropolska ilustrowana, druk P. Laskauera i W. Babickiego. Warszawa 1900, t. 1, [online],
http://pl.wikisource.org/wiki/Strona:PL_Gloger-Encyklopedja_staropolska_ilustrowana_T.1_283.jpg [25.02.2015]Marek Melnyk, Łacińskie tradycje w Kościele greckokatolickim, Historia i teraźniejszość, [online], http://grekokatolicy.pl/aktualnosci/acinskie-tradycje-w-Kociele-greckokatolickim..html [czerwiec 2016]Voronau V., 2014, Szeptem, Białystok.Зноско К., 1932, Латинизация православного Богослужения в Униатской церкви. Warszawa.Чистович И., 1884, Очерк истории Западно-Русской Церкви. Санкт Петерсбург, ч. 2.Koronczewski A., 1779, Theologia moralna dla sposobiących się do stanu Kapłańskiego y owszem wszystkich duchownych staranie dusz ludzkich maiących... w swych traktatach zebrana przez... archiprezbitera kathedralnego i officjała brzeskiego, archidiakona włodzimirskiego cz. I, II, Supraśl.Kulczycki P., 1787, Treść Teologiczney nauki obyczainey Z Autorow Klassycznych Antoine i innych łacińskich przez rozmowy na kształt katechizmu dla łatwiejszego uczenia się i poięcia osobom duchownym..., Poczajów.Kulczycki P., 1792, Treść Teologiczney nauki obyczainey z autorow Klassycznych Antoine i innych łacińskich przez rozmowy na kształt katechizmu dla łatwiejszego uczenia się i poięcia osobom duchownym... Niegdyś od S.P.J.X. Kulczyckiego... wybrana, a teraz odnowiona..., Poczajów.Kyriatt A., 1799, Theologia dogmatyczna z autorów w tey o Bogu y rzeczach boskich umieiętności dobrze zasłużonych wyjęta przez X. Ambrożego Kyriatta Z.S.B. W. Kapłana w Semin. Brzeskim na polskim dyalekcie dawana..., Wilno.Narolski J., 1777, Teologia moralna albo do obyczaiów ściągaiąca się przez pewnego Bazyliana Kapłana Prow. Litew. Zebrana na dwie części podzielona...,Wilno.Narolski J., 1791, Teologia moralna albo do obyczaiów sciągaiąca się przez przez X. Z.S. Bazylego W.S.Th.D. I jej niegdyś profesora zebrana, na dwie części podzielona, a teraz potrzebnemi w wielu mieyscach do pierwszey części przydatkami od autora pomnożona..., Wilno.Trebnik 1741, Молитвослов си есть Требник Poczajów.Антоiне П. Г., 1776а, Богословiе нравоучителное повсемственное, честнымъ отцемъ Павломъ Гаврїиломъ Антоiне Пресвvтеромъ и оучителемъ ст. Богословiя, перве латинскимъ диалектомъ потонку исписанное, Многажды в ползу Парохомъ и Духовникомъ Тvпомъ издаваемое, Ново монахами чина святаго Васiлiа Великаго на русскiй дiалект преведеное и во оудобное наставитися от него хотящимї оупотребленїе, по засвид+телствованїю Богослововъ, и произволенхю Начальствующихъ Таже по Благословленїю его преосщенства Кvръ Свлвестра Лубiенiецкаго Рудн+цкаго, Еѯарха всея России, Луцкаго, и Острогскаго Епископа ОрдiнаС(вя)таго Станїслава Кавалера напечатаное..., Poczajów 1776.Антоiне П. Г., 1776b, Краткое на краткiя вопросы и отвiти способом катихiсма, богословiя нравоучителнаго... собранiє из книги Антоiне пространно в ней и схоластiческим художеством написаннаго во удобное всякому того поразумiнiе..., Poczajów.Антоiне П. Г., 1788, Богословiє нравоучителное из богословiя Антоiнє, Тоуриели и Реиффенстуель, пространно римским диалектом о таинах и ценсурах сир+чь казнех либо надзиранiах церковных написаннаго на русскiй дiалект вкратц+ по благоволению и благословению его преосвященства Кир Киприана Стецкаго екзарха всея России, Луцкаго и Острогскаго епископа преведеное, таже в ползу требующым о сих наставления типом по повелению того же изданое в святой и чудотворной обители Почаевской, Чина Святаго Василиа Великаго 1779 года, Poczajów, wyd. 6.Богословiа нравоучителная 1751, Богословiа нравоучителная, содержащая в себ+ собраное вкратц+ поученiе о святых тайнах, о доброд+телях богословских, о запов+дех Божї х, о запов+дех церковных, о гр+хах, о казнех и карах церковных с приложенiем обычныя науки о догматах веры кафолическiя, и лексiкона славенско-полскаго..., Poczajów.Богословiа нравоучителная 1752, Богословiа нравоучителная, содержащая в себ+ Поученiе о святых тайнах, о доброд+телех богословскихъ, о запов+дех Божиих и церковных, о гр+хах, о казнех и карах церковных в кратц+ собранное, особомъ духовнымъ, наипаче же Пресвитерам парохиалным и до сана Iерейскаго готовяўiмся благопотребное..., Lwów.Богословiа нравоучителная 1756, Богословiа нравоучителная, содержащая в себ+ собраное вкратц+ поученiе о святых тайнах, о доброд+телях богословских, о запов+дех Божиих, о запов+дех церковных, о гр+хах, о казнех и карах церковных с приложенiем обычныя науки о догматах веры кафолическiя, и лексiкона славенско-полскаго, особам духовным, наипаче пресвитерам парохиалным благопотребное, в монастире Почаевском Чина Святаго Васiлiа Великаго Року от воплощения Христова 1756 типом изданая, Poczajów.Богословiа нравоучителная 1787, Богословия нравоучителная, содержащая в себ+ собраное вкратц+ поученїе о святых тайнахъ, о доброд+телехъ б[о]гословскихъ, о запов+дехъ б[о]жїихъ, о запов+дяхъ церковныхъ, о гр+хахъ, о казнехъ сиречь карахъ церковныхъ, съ приложениемъ обычныя науки о догматах веры кафолическiя и некоторыхъ ведомостей особамъ духовнымъ, наипаче же пресвитеромъ парохiалнымъ благопотребное, Poczajów.Богословi нравоучителноє 1793, Богословiє нравоучителноє з богословiя Антоiне, Тоуриели и Реiффенстуель пространно римским дiалектом о тайнах ... на рускiй дiалект вкратц+ ... преведеное ..., Poczajów.Краткое сословiе науки хрiстiанскiя катофическому человеку многополезное и потребное..., 1759.Кратко на краткiя вопросы и отв+ты способом катихiсма Богословiя о тайнах церковных и ценсурах собранiє, на ексамен готовящимся потребноє, со отсыланiем к пространному описанiю тых же таин в книзi нареченной: Богословiе нравоучителное 1781, Poczajów.Поученiе о с[вя]тих тайнах 1745, Поученiе о с[вя]тих тайнах, о доброд+телех б[о]гословских, о запов+дех Б[о]жїхъ,о запов+дех церковнiхъ, о гр+хахъ, о казнехъ и карахъ ц[е]рковнiх’: С прiложенiем обичной наукы о догматах в+ры кафолической въ кратц+ собранное: Особом д[у]ховнїмъ, найпаче же презвитеромъ парохїалнїмъ лагопотребное, Uniów.Слово къ народу кафолiческому 1765, Слово к народу кафолическому чрез монахов чина св. Василiя Великого в провiнцiи Полской званiю катихистiчному прилежающих в пов+т+ Кременецком року... 1756 пропов+даное, Poczajów.Собранїе прыпадковъ 1722, Собранїе прыпадковъ краткое и дух[о]внымъ особамъ потребное им+щее въ себ+ науку о сакраментахъ, о десати Б[ж]їихъ приказаняхъ о приказаняхъ церковныхъ и о науци хрїстїанской съ выкладомъ молитвы Отче нашъ и В[о](г)[о]родыце Д+во илы испов+даныя Вир+ православнiя католичискїя... Supraśl.Собранїе прыпадковъ 1732, Собранiє припадков краткое и духовным особам потребно. Имущее в себ+ науку о сакраментах, о десяти божiих приказанях, о приказанях церковных и о науцi христiанской, с выкладом символа, или испов+данiя вiры православныя кафолическiя, с выкладом молитвы: отче наш и богородице д+во. Такожде науку како подобает наставляти малых или невiжов в в+ры православной содержащее... Uniów.СѢмя слова Божiя на нивѢ сердец... человѢческих сѢяного, си есть ... на недѢли... i праздники... поученiя от iноков Почаєвського монастиряiз различних авторов давнiх же i настоящих проповѢдовавших... простим язиком простiйшаго ради iже по всех народа сложенная, Poczajów 1772.СѢмя слова Божiя на нивѢ сердец... человѢческих сѢяного, си есть ... на недѢли... i праздники... поученiя от iноков Почаєвського монастиря iз различних авторов давнiх же i настоящих проповѢдовавших... простим язиком простiйшаго ради iже по всех народа сложенная 1781.397-41