20 research outputs found

    Learning episodes in an intercultural virtual exchange: The case of social high-immersion virtual reality

    Get PDF
    Computer-mediated communication tools facilitate international collaboration projects between foreign language learners and peers abroad (O’Dowd, 2018). Social Virtual Reality (VR) applications allow for synchronous interactions and task-based communication in which learners can experience telepresence and immersion and conversate in a foreign language. Based on previous pilot experiences (Jauregi-Ondarra, Gruber, & Canto, 2020, 2021), this Virtual Exchange (VE) project aims to investigate how the specific affordances of Social High-immersion VR (SHiVR) in conjunction with designed tasks influence interaction patterns, and learning episodes. The VE took place between two groups of university students in the Netherlands (N=15) and Cyprus (N=14) through SHiVR in March 2022. The main aims of the tasks were to raise student intercultural awareness, stimulate task-based communication processes using English as a lingua franca and digital pedagogical competences of language education students. Different sources of data were gathered and analysed. In this paper, we describe and present the pedagogical experience and the initial result

    Leren van vreemde talen in een veranderende wereld

    No full text
    De snel veranderende maatschappij en de digitalisering en globalisering ervan vragen van opleiders en docenten nieuwe inzichten, kennis en vaardigheden. Docentenopleidingen dragen de maatschappelijke en professionele verantwoordelijkheid om vakdidactische digitale innovatie naar, in dit geval, taal- en cultuuronderwijs, te initiëren, te begeleiden en te evalueren. Binnen dit lectoraat wordt onderzoek verricht naar innoverend en effectief taal- en cultuuronderwijs en naar effectief onderwijs over taalonderwijs bij de lerarenopleiding. Er wordt gekeken naar de rol die nieuwe media kunnen spelen in het optimaliseren van betekenisvolle leerprocessen. Welke toepassingen zijn beschikbaar voor het vreemdetalenonderwijs? Hoe kunnen die zinvol gebruikt worden? Welke didactiek hier hierbij? Wat zijn de rollen van opleiders, docenten en studenten? Wat zijn de kenmerken van effectieve werkvormen en taken die betekenisvolle leerprocessen bevorderen? De onderzoeksopbrengsten worden vertaald naar het talenonderwijs van de lerarenopleiding én het voortgezet onderwijs. Bovendien zullen deze resultaten bijdragen aan een sterke vakdidactische kennisbasis en docentcompetenties en aan een onderzoekende en innovatieve houding van opleiders, leraren in het veld en studenten in de snel veranderende educatieve sector. Dit impliceert een levenlang leren

    Teacher training perspectives for virtual exchange: Initial actions from the E-LIVE European project

    No full text
    International audienceVirtual Exchange (VE) is a lingua-culture learning-teaching practice that fosters meaningful exchanges between learners in geographically distant locations and from diverse lingua-cultural backgrounds through internet-based tools and innovative online pedagogies (O’Dowd, 2018). E-LIVE (Engaging Languages in Intercultural Virtual Exchange) is a three-year project (2021-2024) funded by the Erasmus+ Cooperation partnerships in school education (KA220-SCH). The project targets primary and secondary school education and teacher training institutions. The project consortium gathers a team of specialists in CALL from the Netherlands, France and Spain and school teachers experienced in virtual exchange and collaborates with 32 associate partner schools and teacher training institutions. In line with the Digital Education Action Plan (DG EAC, 2021), the key project objectives are to:-innovate and enrich language teacher training programmes in higher education to develop digital literacy skills and organization, pedagogical and intrercultural competences of (trainee) teachers by mainstreaming virtual exchange projects within teacher training programmes;-enrich and make foreign language teaching programmes at primary and secondary level schools more meaningful by offering learners opportunities to engage in virtual exchanges with peers from other cultures;-exploit the possibilities that online interactive tools (virtual and augmented reality) offer with a view to enriching and diversifying teaching for intercultural language learning.This presentation will begin with a brief overview of the E-LIVE project and will then focus two of the project’s initial actions. Firstly, we will report on the results of a questionnaire and a series of focus groups conducted to better understand the teaching beliefs, experiences, conditions, and training needs (related to VE pedagogy, digital literacy skills and intercultural mediation) of a heterogeneous group of 25 language teachers from five European countries collaborating with the E-LIVE project as associate schools. Our analysis will underline implications for the manner in which the E-LIVE project can put into place an inclusive teacher training approach within the project to prepare and accompany teachers in designing and implementing virtual exchange projects. Secondly, we will report on a virtual exchange conducted between French, Dutch and Colombian teacher training institutions for which the macro task was for participants (n=48) to co-design a virtual exchange task for secondary language education (Dutch, English French, German, Spanish languages). The exchange was organized around three tasks that utilized the affordances of both synchronous and asynchronous tools (Flipgrid, Moodle, BBB videoconferencing, Genial.ly, Padlet) to introduce virtual exchange and virtual exchange task design to the trainee teachers. We will describe the pedagogical design and challenges encountered, showcase some of the tasks designed by the participants and report on the feedback from trainee teachers regarding the exchange

    Teacher training perspectives for virtual exchange: Initial actions from the E-LIVE European project

    No full text
    International audienceThe E-LIVE project (Engaging Languages in Intercultural Virtual Exchange) is a three-year project funded by Erasmus+ Cooperation partnerships in school education (KA220-SCH). In this short paper, we report on two of the project’s initial teacher training actions. Firstly, a training needs analysis conducted via questionnaire and focus groups with 39 in-service L2 teachers from associate partner schools (nine primary and 30 secondary). We report on felt needs and anticipated training needs and three key project actions that the needs analysis informed: teacher voices workshops, expert webinars, and virtual exchange coaching. Secondly, we describe a virtual exchange conducted between trainee teachers enrolled in French, Dutch, and Colombian teacher training institutions. The pedagogical design of the virtual exchange is detailed and two of the final task productions showcased. Post-virtual exchange questionnaire and focus group data allow us to report on the trainee teachers’ perceptions of the virtual exchange activities. The paper concludes with a discussion of how to ensure the success of future virtual exchange initiatives based on the analysis of the questionnaire and focus group data

    Initiating meaningful social interactions in a high-immersion self-access language learning space

    No full text
    Virtual Reality (VR) has paved the way for learner interaction in immersive environments, simulating authentic cultural conditions in the target language and encouraging collaborative opportunities. This article describes how the high-immersion VR social application AltspaceVR served as an immersive Self-Access Language Learning (SALL) space in a collaborative online international learning (COIL)

    Learning episodes in an intercultural virtual exchange: the case of social high-immersion virtual reality

    No full text
    Computer-mediated communication tools facilitate international collaboration projects between foreign language learners and peers abroad (O’Dowd, 2018). Social Virtual Reality (VR) applications allow for synchronous interactions and task-based communication in which learners can experience telepresence and immersion and conversate in a foreign language. Based on previous pilot experiences (Jauregi-Ondarra, Gruber, & Canto, 2020, 2021), this Virtual Exchange (VE) project aims to investigate how the specific affordances of Social High-immersion VR (SHiVR) in conjunction with designed tasks influence interaction patterns, and learning episodes. The VE took place between two groups of university students in the Netherlands (N=15) and Cyprus (N=14) through SHiVR in March 2022. The main aims of the tasks were to raise student intercultural awareness, stimulate task-based communication processes using English as a lingua franca and digital pedagogical competences of language education students. Different sources of data were gathered and analysed. In this paper, we describe and present the pedagogical experience and the initial results

    A Road Map for Language Teachers on How to Extract Accurate Data for Research From Inside a Quest 2 Virtual Reality Environment: The Case of The Social VR Application Altspacevr

    No full text
    Virtual Reality has permeated our educational landscape in various forms and has unequivocally created new opportunities for language learning. As many VR devices became more accessible and mainstream, many educators have taken the opportunity to experiment with some kind of Virtual Reality. From simple smart phone-supported devices to more advanced and tethered VR systems that require extensive technical experience and a healthy budget in order to achieve the desired immersive experience that could be exploited for educational purposes. Nevertheless, as there are various VR systems and a myriad of applications constantly becoming available on various online platforms, a lot of research needs to be done by educators in order to establish the efficacy and impact of the chosen VR system or application. As language teachers, we might lack the technical experience and understanding of this tool. Furthermore, we might not have the required technical support in order to successfully capture and extract data that is necessary for research from inside the Virtual Reality world. These aforementioned aspects can be discouraging for language teachers when conducting VR-related research. This paper describes the challenges, technical steps, and technical requirements that were necessary to overcome the obstacles that I encountered in order to record and extract data for analysis of the virtual interactions from inside the virtual world of the social VR app AltspaceVR for a Virtual Exchange research project in 2022 with the VR headsets Oculus Quest 2

    Initiating meaningful social interactions in a high-immersion self-access language learning space

    No full text
    Virtual Reality (VR) has paved the way for learner interaction in immersive environments, simulating authentic cultural conditions in the target language and encouraging collaborative opportunities. This article describes how the high-immersion VR social application AltspaceVR served as an immersive Self-Access Language Learning (SALL) space in a collaborative online international learning (COIL

    Trainee teachers' engagement in initial synchronous virtual exchange interactions

    No full text
    International audienceEngagement has been discussed in relation to the effort invested during task accomplishment (Bygate & Samuda, 2009; Helme & Clarke, 2001; Skinner & Pitzer, 2012). Recent studies have been framed by social constructivist views of task processing (Pekrun & Linnenbrink-Garcia, 2012; Philp & Duchesene, 2016) and have approached task engagement more holistically as the effort invested in accomplishing a task, guided by participants’ requirements of task success and involving behavioral, cognitive and attitudinal qualities in interaction with each other and for which the social element permeates the aforementioned three dimensions (Gijsen, 2021).This study addresses the task performance parameter of partner orientation: the effort participants invest in establishing and deepening a relationship with partners to strengthen interaction (Gijsen, 2021). We adopt multimodal (inter)action analysis (Norris, 2004) to investigate how different semiotic resources contribute to partner orientation.Our context is a virtual exchange within the E-LIVE project (Engaging Languages in Intercultural Virtual Exchange) involving 48 trainee language teachers from French, Dutch, and Colombian institutions. Our analysis focuses on the first synchronous interaction via videoconferencing in which teaching experiences were discussed. This followed an asynchronous language biography task.Using multimodal transcriptions from a subset of interactions, we examine three dimensions of partner orientation: The behavioral dimension with performance indicators of providing and accepting support/feedback, giving compliments, using comprehension checks/ production prompts; the attitudinal dimension through comments on working together, task ownership, technological tools used; and the cognitive dimension explored through reflective blogs and questionnaire/focus group data during which participants reflected on the relevance of strengthening the interaction with their partners, the effort they made to reach mutual understanding and address intercultural aspects.We anticipate study findings will advance our understanding of task engagement and help identify effective strategies to maximise engagement, and thus learning, in virtual exchange projects
    corecore