66 research outputs found
The re-discovery of contemplation through science : with Tom McLeish, “The Re-Discovery of Contemplation through Science: Boyle Lecture 2021”; Rowan Williams, “The Re-Discovery of Contemplation through Science: A Response to Tom McLeish”; Fraser Watts, “Discussion of the Boyle Lecture 2021”; and Tom McLeish, “Response to Boyle Lecture 2021 Panel and Participant Discussion.”
Some of the early-modern changes in the social framing of science, while often believed to be essential, are shown to be contingent. They contribute to the flawed public narrative around science today, and especially to the misconceptions around science and religion. Four are examined in detail, each of which contributes to the demise of the contemplative stance that science both requires and offers. They are: (1) a turn from an immersed subject to the pretense of a pure objectivity, (2) a turn from imagination as a legitimate pathway to knowledge, (3) a turn from shared and participative science to a restricted professionalism, and (4) an overprosaic reading of the metaphor of the “Book of Nature.” All four, but especially the imperative to consider reading nature as poetry, and a deeper examination of the entanglements between poetry and theoretical science, draw unavoidably on theological ideas, and contribute to a developing “theology of science.”
The testament of the twelve patriarchs, the sons of Jacob translated out of Greek into Latin by Robert Grosthead ... and out of his copy into French and Dutch by others, and now Englished ...
R. Grossetete Carmina anglo-normannica. Robert Grossetete's Chasteau d'amour; to which are added 'La vie de sainte Marie Egyptienne' and an English version of the Chasteau d'amour.
In some manuscripts "Chasteau d'amour" has title, "Carmen de creatione mundi"; it is also called "Vie de doux Jesu Christ".Mode of access: Internet
The testament of Joseph whych was translated oute of Greke into Latyne by a certayn bysshop of lyncoln called (by hys syr name) Grosthede, and into Englishe, by wyllyam freloue. Reade thys prety [and] wholsome volume, that maye theach the [sic] to fle from the abhominable synne of adultery.
- …