6 research outputs found

    Can countertransference at the early stage of trauma care predict patient dropout of psychiatric treatment? Contratransferência no atendimento inicial de vítimas de trauma pode predizer o abandono do tratamento psiquiátrico?

    No full text
    OBJECTIVES: To investigate the association between feelings of countertransference (CT) at the early psychiatric care provided to trauma victims and treatment outcome. METHOD: The Assessment of Countertransference Scale was used to access CT after the first medical appointment. Fifty psychiatric residents cared for 131 trauma victims of whom 83% were women, aged 15 to 64 years. Patients had been consecutively selected over 4 years. Were evaluated the clinical and demographic characteristics of patients and the correlation with the therapists' CT feelings. Patients were followed-up during treatment to verify the association between initial CT and treatment outcome, defined as discharge and dropout. RESULTS: The median number of appointments was 5 [4; 8], absences 1 [0; 1], and the dropout rate was 34.4%. Both groups, namely the discharge group and the dropout group, shared similar clinical and demographic characteristics. A multivariate analysis identified that patients with a reported history of childhood trauma were 61% less likely to dropout from treatment than patients with no reported history of childhood trauma (OR = 0.39, p = 0.039, CI95% 0.16-0.95). There was no association between initial CT and treatment outcome. CONCLUSIONS: In this sample, CT in the initial care of trauma victims was not associated with treatment outcome. Further studies should assess changes in CT during treatment, and how such changes impact treatment outcome.<br>OBJETIVOS: Investigar a associação entre contratransferência (CT) no atendimento psiquiátrico inicial de vítimas de trauma e desfechos do tratamento. MÉTODO: A contratransferência de 50 terapeutas foi avaliada através da Assessment of Countertransference Scale após o primeiro atendimento de 131 vítimas de trauma (83% mulheres, idade entre 15 e 64 anos) selecionadas consecutivamente durante 4 anos. Foram avaliadas características demográficas e clínicas dos pacientes, e investigaram-se seus correlatos com os sentimentos contratransferenciais dos terapeutas. Os pacientes foram acompanhados ao longo do tratamento para verificar a associação entre a CT e o desfecho do tratamento, operacionalizado como alta ou abandono. RESULTADOS: A mediana de consultas realizadas foi 5 [4; 8], faltas 1 [0; 1] e taxa de abandono 34,4%. As características demográficas e clínicas dos pacientes dos grupos alta e abandono foram similares. Na análise multivariada, identificou-se que pacientes com relato de trauma na infância tiveram uma chance 61% menor de abandonar o tratamento que pacientes sem relato de trauma na infância (OR = 0,39; p = 0,039; IC 95% 0,16-0,95). Não foi detectada associação entre sentimentos contratransferenciais iniciais com os desfechos do tratamento. Conclusões: A CT no atendimento inicial de vítimas de trauma não esteve associada ao desfecho do tratamento. Estudos futuros devem avaliar a modificação da CT ao longo do tratamento e seu impacto sobre os desfechos

    Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Version of the Cardiac Anxiety Questionnaire

    No full text
    INTRODUÇÃO: É crescente a produção científica brasileira na adaptação de instrumentos internacionais para avaliar ansiedade. A tradução e adaptação transcultural de escalas é um primeiro passo na obtenção de instrumentos válidos que permitam a comparação de diferentes populações. O objetivo do presente estudo foi traduzir e avaliar a equivalência semântica do Cardiac Anxiety Questionnaire, realizando um estudo piloto na população brasileira de diferentes níveis de escolaridade. MÉTODO: O processo de adaptação transcultural envolveu duas traduções e retrotraduções realizadas por avaliadores independentes, avaliação das versões e elaboração de uma versão síntese. Também examinamos os comentários dos participantes sobre a versão preliminar do questionário, os quais foram usados no desenvolvimento da versão final. RESULTADOS: Para cada item do instrumento, apresentam-se os resultados das quatro etapas. Os participantes com maior grau de escolaridade não apresentaram dificuldades na compreensão do instrumento, tendo apenas apresentado sugestões controversas acerca do item 5. Entretanto, os participantes apenas com escolaridade em nível fundamental relataram dificuldades com os itens 2, 4, 6, 7, 10, 11 e 14. Algumas alterações semânticas foram realizadas com o intuito de facilitar a compreensão do instrumento. CONCLUSÃO: A utilização de duas versões de tradução e retrotradução, discussão sobre a versão síntese e a interlocução com a população-alvo proporcionaram maior segurança ao processo de equivalência semântica da versão final brasileira.<br>INTRODUCTION: There has been a growing interest in the cross-cultural application of psychological questionnaires to assess anxiety. The translation and cross-cultural adaptation of the original instrument is the first step in validating an instrument in a new population that will permit comparisons between different populations. The goals of this study were to translate the Cardiac Anxiety Questionnaire, assess its semantic equivalence, and perform a preliminary test with participants from the Brazilian population that were drawn from different educational backgrounds. METHOD: The cross-cultural adaptation process consisted of two translations and back translations performed by two independent evaluators; a critical evaluation of the two versions, and the development of a synthesized version. We also examined comments provided by participants on the preliminary version of the questionnaire and used them for the development of the final version. RESULTS: We report the results of the four stages for each item of the instrument. Participants with tertiary education had no difficulties comprehending the translated items of the questionnaire, only pointing item 5 as ambiguous. Participants from the lower educational level reported comprehension problems regarding items 2, 4, 6, 7, 10, 11 and 14. Some small changes were made in our first version to enhance comprehensibility. CONCLUSION: The use of two versions of translations, a critical examination of the two versions, and suggestions made by participants resulted in a final Brazilian version with a satisfactory degree of semantic accuracy and semantic equivalence with the original version

    Contratransferência no atendimento inicial de vítimas de violência sexual e urbana: uma pesquisa qualitativa/quantitativa Countertransference in the initial care of victims of sexual and urban violence: a qualitative-quantitative research

    No full text
    OBJETIVO: Avaliar a contratransferência dos terapeutas durante o atendimento inicial de pacientes mulheres vítimas de violência sexual e urbana, investigando a influência do gênero do terapeuta e da natureza e momento do trauma. MÉTODO: A amostra foi composta por 36 relatos redigidos por médicos residentes de psiquiatria do Hospital de Clínicas de Porto Alegre, oriundos do atendimento de 36 pacientes. Este estudo utilizou métodos qualitativos e quantitativos para a análise dos seus dados. Os relatos foram classificados em seis grupos, conforme o gênero do terapeuta e a natureza do trauma. Foi realizada a análise de conteúdo dos relatos. Associou-se uma análise estatística dos dados. RESULTADOS: Houve predomínio de sentimentos de aproximação nos terapeutas de ambos os sexos no atendimento de vítimas de violência sexual. Entre terapeutas mulheres, a natureza do trauma (sexual ou urbano) não influenciou os padrões contratransferenciais (p = 0,7). Entre os terapeutas homens, ao contrário, a natureza do trauma influenciou de forma significativa (p = 0,044) o padrão contratransferencial, havendo um número elevado de sentimentos de distanciamento nos relatos de atendimentos de vítimas de violência urbana. CONCLUSÕES: Houve um predomínio de sentimentos de aproximação dos terapeutas de ambos os sexos no atendimento inicial de pacientes vítimas de violência sexual. Foi observado um predomínio de sentimentos de distanciamento nos terapeutas homens que atenderam vítimas de violência urbana. Mais estudos são necessários para uma melhor compreensão das relações terapêuticas nos atendimentos de vítimas de trauma psíquico.<br>OBJECTIVE: To assess therapists' countertransference during initial care of female victims of sexual and urban violence with the aim of investigating influence of therapist's gender, type and moment of trauma. METHODS: The sample comprised 36 reports written by psychiatry residents at Hospital de Clínicas de Porto Alegre based on the care provided to 36 patients. This study used qualitative and quantitative methods of data analysis. Reports were classified into six groups according to therapist's gender and type of trauma. A content analysis and a statistical analysis of the data were performed. RESULTS: Therapists of both genders presented a prevalence of feelings of closeness when providing care to victims of sexual violence. Among female therapists, type of trauma (sexual or urban) did not have an influence on countertransference patterns (p = 0,7). On the other hand, among male therapists, type of trauma had a significant influence (p = 0,044) on countertransference, with a high rate of feelings of distance in reports of care provided to victims of urban violence. CONCLUSIONS: Therapists of both genders presented a prevalence of feelings of closeness when providing initial care to patients victims of sexual violence. Male therapists who provided care to victims of urban violence presented a prevalence of feelings of distance. Further studies are needed for a better understanding of therapeutic relationships in the care of victims of psychic trauma

    A contribuição dos estudos transculturais dos países latino-americanos e caribenhos para a revisão da CID-10: resultados preliminares The contribution of Latin American and Caribbean countries on culture bound syndromes studies for the ICD-10 revision: key findings from a working in progress

    Get PDF
    OBJETIVO: Esta revisão visa identificar as evidências dos estudos de países da América Latina e do Caribe para a inclusão das síndromes transculturais na versão da Classificação Internacional de Doenças para sua 11ª Edição. MÉTODO: Os estudos foram identificados nas bases do Medline, LILACS e EMBASE, no período de 1992 a 2008, e classificados segundo o tipo de estudo, tipo de transtorno, país e número de publicações por ano. RESULTADOS: Foram selecionadas e classificadas 163 publicações: 33 no Medline, 90 no EMBASE e 40 no LILACS. A percentagem das síndromes transculturais ("culture bound-syndrome") correspondeu a 9% no Medline, 12% no EMBASE e 2,5% no LILACS. Dos 15 estudos sobre síndromes transculturais, dois eram sobre "nervios e ataque de nervios", dois sobre "susto", quatro sobre a relação entre crenças religiosas, "feitiçaria", transe e apresentação dos transtornos mentais, um sobre proposta de uma nova categoria diagnóstica, três artigos teóricos e três sobre psicopatoplastia dos transtornos mentais. CONCLUSÃO: A escassez de estudos sobre síndromes transculturais pode ter ocorrido pela dificuldade em rastrear os estudos por problema de indexação das publicações, falta de interesse em publicar tais estudos em periódicos indexados e a dificuldade de acesso às publicações. Dentre os estudos identificados, não há uma evidência clara que aponte quais modificações são necessárias nas classificações diagnósticas atuais.<br>OBJECTIVE: This review aims to verify the scientific evidences for the inclusion of culture bound syndromes in the International Classification of Diseases towards its 11th edition based on studies from Latin American and Caribbean countries. METHOD: Studies were identified in Medline, LILACS and EMBASE databases for the period between 1992 and 2008, and then classified according to the type of study, to the mental disorder, country and number of publications per year. RESULTS: 163 studies were selected and classified: 33 in MedlLne, 90 in EMBASE e 40 in LILACS. The percentage of culture bound-syndrome corresponded to 9% in Medline, 12% in EMBASE e 2.5% in LILACS. Among fifteen studies on cultural bound syndromes, two were about "nervios and ataque de nervios", two about "susto", four about the relationship between religion beliefs, witchery, trance and mental disorders, one with a proposal for new diagnostic category, three about theoretic issues and three about the pathoplasty of mental disorders. CONCLUSION: The scarcity of studies on culture bound syndromes might be due to the indexation problems hindering the screening of studies; lack of interest on publishing such studies in indexed journals (publication bias) and due to difficulty to access them. There is no robust evidence identified among cross-cultural studies to recommend changes for International Classification of Diseases-11th edition
    corecore