25 research outputs found

    El desorden ordenado de las comunicaciones de masas

    Get PDF

    La televisión personal

    Get PDF
    Existen tres libros: el primero es el libro que el hombre hace partiendo de alguna cosa, el segundo es aquel que Dios ha creado de la nada, el tercero es el que Dios ha generado a partir de sí mismo: Dios de Dios. El primero es una obra corruptible del hombre; el segundo, obra de Dios que jamás deja de existir, obra visible en la que está escrita visiblemente la sabiduría invisible del Creador. El tercero no es obra de Dios, pero es la Sabiduría con la que Dios ha hecho todas sus obras

    Iconoclash

    No full text

    Traduzione, in AURELIO AGOSTINO, Tutti i dialoghi: Contro gli Accademici - La vita felice - L'ordine - Soliloqui - L'immortalit\ue0 dell'anima - La grandezza dell'anima - Il libero arbitrio - La musica - Il maestro. Testo latino a fronte. Introduzione generale, presentazioni ai dialoghi e note di Giovanni Catapano. Traduzioni di Maria Bettetini, Giovanni Catapano, Giovanni Reale

    No full text
    Sono autore unico della traduzione dal latino dei dialoghi \uabContra Academicos\ubb, \uabSoliloquia\ubb, \uabDe immortalitate animae\ubb, \uabDe quantitate animae\ubb e \uabDe libero arbitrio\ubb di Agostino di Ippona (354-430 d.C.). Maria Bettetini \ue8 autrice unica della traduzione dei dialoghi \uabDe ordine\ubb, \uabDe musica\ubb e \uabDe magistro\ubb. Giovanni Reale \ue8 autore unico della traduzione del dialogo \uabDe beata vita\ubb. Sono autore unico delle presentazioni e delle note di commento a tutti questi dialoghi

    Traduzione, in AGOSTINO, \uabDialoghi\ubb. Saggio introduttivo, presentazioni dei singoli dialoghi, note e apparati di Giovanni Catapano. Traduzione di Maria Bettetini, Giovanni Catapano e Giovanni Reale. ISSN 18244580

    No full text
    Sono autore unico della traduzione dal latino dei seguenti dialoghi di Agostino di Ippona (354-430 d.C.): \uabSoliloqui\ubb, \uabL'immortalit\ue0 dell'anima\ubb e \uabIl libero arbitrio\ubb (pp. 293-591). Sono inoltre autore unico delle presentazioni e delle note di commento a questi dialoghi nonch\ue9 agli altri contenuti nel volume: \uabLa vita felice\ubb (tradotto da G. Reale), \uabL'ordine\ubb e \uabIl maestro\ubb (tradotti da M. Bettetini)

    The Italian Legal Order and the Making of a National Cultural Identity

    No full text
    The chapter explores the variety of regulatory techniques and processes through which Italian law has tried to shape Italian cultural identity. Although the chapter aims to provide an account of the evolution of such techniques and processes, the historical perspective is also used to understand the current situation and to reflect on possible future developments. The underlying thesis of this research is that the shaping of Italian cultural identity over the last 50 years encapsulates a dialectic between unity and pluralism. Within such overall framework, the investigation discusses the political and administrative measures adopted in three different groups according to sector: (1) art, cultural heritage, and media; (2) education; and (3) language. Study of these sectors shows that the Italian legal order has not always been successful in guiding cultural processes. More often than not it has been content to support them or to attempt to contain them, leaving it to developments in society to limit the scope of regulation and not the revers
    corecore