14 research outputs found

    Neznan rokopis Jurija Japlja o slovenskem jeziku iz leta 1773

    Get PDF
    Rokopis o slovenskem jezika[!] je oblikoval Jurij Japelj leta 1773 v okviru načrta primerjave "vseh jezikov" H. L. Ch. Bachmeisterja. Rokopis sem našel leta 1996 v Rokopisnem oddelku Ruske nacionalne knjižnice v Sankt Peterburgu. V članku podajam lingvistično in tekstološko analizo besedila, ki je na koncu članka tudi v celoti natisnjeno

    Лингвокультурологические аспекты русского синтаксиса XX века и феномен словообразовательной игры современных СМИ России

    No full text
    The monographs of J. A. Pokrovskaya “Russian Syntax in the 20th Century: Linguaculturological Analysis” (2001) and S. V. Ilyasova “Derivational Game as a Pheno­menon of the Modern Mass-media” (2002) were published at Rostov University. In the first book are given linguaculturological periods of the Russian syntax in the 20th century; in the second one are considered the different aspects of the derivational game in the Russian mass-media

    Лексико-семантические процессы и тенденции развития современных славянских языков

    No full text
    International project “Współczesne dzieje języków słowiańskich - Komparacja systemowa i funkcjonalna języków słowiańskich” undertaken by prof. S. Gajda on the boundary of the 20th and 21st centuries was called upon to reveal the principal processes in Slavic languages. The proposed conception is dedicated to lexicology. The author distinguished three global tendencies in lexis of modern Slavic languages: qualitative within-the-word changes, which reflect the tendency to preserve the status quo of the dictionary; quantitative changes as a reflection of the tendency to decrease the status quo of the dictionary; quantitative changes as a reflection of the tendency to increase the status quo of the dictionary. Typological tendencies, manifestation of the synthesis and analysis in lexis, etc. are being researched. The project of the lexicological research is appended to the article

    Akademik Izmail Ivanovič Sreznjevski in rezijanščina

    No full text
    This article discusses Izmail Ivanovich Sreznevskii’s attitude towards the Resian dialect and Resian culture and folklore, illustrated with excerpts from his 1841 travel notes. Sreznevskii was the first Slavist to visit Resia. His travels through Resia were merely part of his travels through many Slavic lands between 1839 and 1842.V članku avtor obravnava odnos I. I. Sreznjevskega do rezijanščine ter rezijanske kulture in folklore, kar ponazarja z izvlečki iz njegovih popotnih zapiskov o Reziji leta 1841. Sreznjevski je Rezijo obiskal kot prvi slavist. Potovanje po Reziji je bilo samo del njegovih popotovanj po mnogih slovanskih deželah v letih 1839–1842

    Skrivnosti telesa in skrivnosti jezika pri Slovanih

    No full text
    In his thorough treatise on secrets of the body and secrets of the language, the author deals with the close connection of the body with the language, realized through speech processes in the brain and vocal organs, also naming several body parts in Slavonic languages. From this broader aspect, which also includes two chapters on taboos in linguistics and Slavonic obscene vocabulary lexicography, the author thoroughly discusses "the strongest words" in Slavonic languages, i.e. names for the membrum virile, i.e. the male sex organ, making several very interesting discoveries and enabling us a deeper understanding of the language and human existence.Avtor se v svoji razpravi v enajstih poglavjih loteva tesne povezanosti telesa z jezikom, hi se udejanja z govorom prek možganov in govornih organov, ter poimenovanj nekaterih delov telesa v slovanskih jezikih. S tega širšega aspekta, ki vključuje tudi poglavji o tabuju v jezikoslovju in o slovanski leksikografiji obscenega besedja, preide na obravnavo "najmočnejše besede" v slovanskih jezikih, tj. poimenovanj za membrum virile, tj. moški spolni organ. Pri tem usmerja svoj poznavalski pogled v sodobno "falologično " lingvistiko in leksikografijo, ugotavlja, daje najmočnejša beseda vir brezmejne metaforizacije, odkriva samostalniški in glagolski pristop k njenim poimenovanjem in funkcioniranju, navaja (tudi tabelarno) njene parametre in funkcionalno polje ter se na koncu sprašuje, ali je ta beseda objekt "falologije "

    Глагольные отделяемые наречия-приставки в славянском, германском и финно-угорском как объект контактной грамматики

    No full text
    The object of the study of contact grammar is those changes of linguistic elements that are influenced by the contact language. The clear example which belongs to the field of the Slavic-German-Hungarian contact grammar is the separable, adverbial by origin, prefixes of verbs. In some Slavic languages and dialects, this unusual phenomenon appeared during the lasting contacts with German. As seems, in Hungarian the development of the same phenomenon was also caused by German, and in turn it influenced neighboring Slavic dialects. In the present article, the author have studied the separable verbal prefixes of the Gradišcan dialect of Croatian, have indicated their German and Hungarian equivalents and have compiled the list of the verbs with the prefixes of this sort. The analysis resulted in the conclusion that the given adverbs not only specify the meaning of the verbs but also dominate in the coining of new words and affect syntax. The research into this most interesting problem, initiated by the prominent Hungarian scholar Laszlo Hadrovics on the basis of South Slavic material, requires the more detailed examination of the Slavic linguistic area and its history
    corecore