3 research outputs found

    An encounter between Paulo Freire and mathematics education: Maria do Carmo Domite instigated by Régis Forner

    Full text link
    A professora Maria do Carmo Santos Domite conta ao mestrando da educação matemática Régis Forner sua vivência junto ao educador Paulo Freire –um dos maiores ícones da educação brasileira– em especial, durante sua gestão na Secretaria Municipal de Educação de São Paulo. De modo geral, Domite coloca sua reflexão na busca de Freire em situar a ação educativa na cultura do educando, no sentido de considerar/respeitar a cultura que cada um traz dentro de si –finalidades que uma professora e um professor que vêem a educação como uma prática libertadora devem perseguir. Paulo Freire publicou mais de 30 obras. A mais famosa Pedagogia do Oprimido foi publicada primeiramente em inglês em 1970 e, no Brasil, somente em 1974, hoje na 50ª edição. Freire foi exilado político de 1964 a 1980, residiu em vários países onde também contribuiu para a discussão das políticas educacionais locais. Domite, professora da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo, vem desenvolvendo seus estudos e pesquisas em Etnomatemática sempre considerando o potencial de levar em conta a cultura dos educandos nos processos educacionais. Esta entrevista surge de uma ramificação da dissertação de mestrado de Régis Forner (Pontifícia Universidade Católica de Campinas), no qual ele buscava estabelecer as relações e influências das ideias e teorizações de Paulo Freire na Educação MatemáticaEn este documento la profesora Maria do Carmo Santos Domite entrevista al estudiante de Máster en Educación Matemática, Régis Forner, sobre las experiencias que vivió junto a uno de los mayores iconos de la educación brasileña, Paulo Freire, en especial, durante su permanencia en la Secretaría Municipal de Educación de São Paulo. Domite reflexiona en torno a la intención de Freire de situar la acción educativa en la cultura de los estudiantes, es decir, considerando y respetando la cultura que cada estudiante trae consigo y entendiendo que la meta de la Educación es perseguir la práctica de la libertad. Paulo Freire publicó más de 30 obras literarias. La más famosa es la Pedagogía del Oprimido, publicada inicialmente en Inglés en 1970, más tarde puesta a libre disposición en Brasil en 1974, y que actualmente se encuentra en su 50ª edición. Paulo Freire, exiliado entre 1964 y 1980, vivió en varios países desde donde también contribuyó al diálogo y el desarrollo de las políticas educativas locales. La profesora Domite ha llevado a cabo estudios e investigaciones en Etnomatemáticas, siempre preocupada por entender el potencial que significa considerar la cultura de los estudiantes en los procesos educativos. Esta entrevista surge de una ramificación de la tesis de Régis Forner (PUC-Campinas, en São Paulo), en la que Régis trató de establecer la relación y la influencia de las ideas y las teorías de Paulo Freire en la Educación MatemáticaProfessor Maria do Carmo Santos Domite talks to the mathematics education master student Régis Forner about her experiences along with Paulo Freire –one of the most note-worthy personalities in the history of Brazilian education– especially, while his tenure at the São Paulo Municipal Secretary of Education. In general, Domite places her reflection on Freire’s search in locating the educational action in the student's culture, that is, considering and respecting the culture that each student brings inside themselves – goals that a teacher who see education as a practice of freedom should pursue. Paulo Freire published more than 30 literary works. The most famous one is the Pedagogy of the Oppressed, initially published in English in 1970, later released in Brazil only in 1974 and it is currently in its 50th edition. Exiled between 1964 and 1980, Paulo Freire lived in several countries where he also contributed to the dialogue and development of the local educational policies. Domite, Professor of Education of the University of São Paulo has been developing her studies and researches in Ethnomathematics, always concerned about understanding the potential of taking in account the culture of the students in educational processes. This interview emerges from one ramification of the thesis of Régis Forner (PUC-Campinas in São Paulo State), in which Régis sought to establish the relationship and influence of ideas and theorizations from Paulo Freire in Mathematics Educatio

    Contribuições conjuntas dos formadores de professores de Matemáticas e os professores indígenas de Terena para la revitalização da língua materna

    Full text link
    This study may be understood as a set of ideas, experiences, and proposals about possible directions for indigenous teacher education when the purpose is revitalization of indigenous language in general and the use and valuation of indigenous language in mathematics education in particular. Taking as a point of departure the visions and needs of indigenous Terena teachers relative to native language fluency, we worked with them in one Terena village and produced effective materials for learning language and mathematics (mental calculation, measurements, spatial orientation). Our work focused on the involvement of native-language-speaking elders in early childhood education, especially indigenous language classes, bilingual schooling, and immersion in communal cultural practicesEste trabajo trae un conjunto de ideas, experiencias y propuestas sobre las posibles directivas a ser tomadas en la formación de maestros indígenas con el propósito de revitalizar las lenguas indígenas en general, y el uso de estas lenguas en la enseñanza de matemática en particular. El proyecto fue desarrollado en una comunidade Terena tomando como punto de partida la visión de los maestros Terena a respecto de sus necesidades, deseos y condiciones sobre el uso fluente de la lengua nativa. Junto a estos maestros fueron elaborados materiales para el aprendizaje de lengua y matemática (cálculos mentales, medidas, orientación espacial). El área de concentración fue la influencia del uso del lenguaje nativo por parte de los miembros mayores de la comunidad en la educación infantil, en especial, las clases de lengua nativa, la educación bilingüe, y actividades de imersión de los alumnos en prácticas culturales de la comunidadEste trabalho traz um conjunto de ideias, experiências e propostas sobre as possíveis diretivas a serem tomadas na formação de professores indígenas com o propósito de revitalizar as línguas indígenas em geral e o uso destas línguas no ensino de matemática em particular. O projeto foi desenvolvido em uma comunidade Terena tomando como ponto de partida a visão de professores Terena a respeito de suas necessidades, desejos e condições sobre o uso fonte da língua nativa. Junto a estes professores foram elaborados materiais para a aprendizagem de língua e matemática (cálculos mentais, medidas, orientação espacial). A área de concentração foi a influência do uso da linguagem nativa por parte dos idosos da comunidade na educação infantil, em especial, as classes de língua nativa, a educação bilíngue, e atividades de imersão dos alunos em práticas culturais da comunidad

    Joint contributions of mathematics teacher educators and indigenous Terena teachers to revitalization of the native language Contribuciones conjuntas de los formadores de profesores de Matemáticas y los profesores indígenas de Terena para la revitalizació

    Get PDF
    This study may be understood as a set of ideas, experiences, and proposals about possible directions for indigenous teacher education when the purpose is revitalization of indigenous language in general and the use and valuation of indigenous language in mathematics education in particular. Taking as a point of departure the visions and needs of indigenous Terena teachers relative to native language fluency, we worked with them in one Terena village and produced effective materials for learning language and mathematics (mental calculation, measurements, spatial orientation). Our work focused on the involvement of native-language-speaking elders in early childhood education, especially indigenous language classes, bilingual schooling, and immersion in communal cultural practices. Keywords: Language revitalization, Terena people, Mathematics education. To understand the terms revitalization and revival as well as to be able to chose the appropriate set of instruments to implement such initiatives, one must carefully assess the current state of these languages. A language that has no native speakers is called dead or extinct. A language that has no native speakers in the youngest generation is called moribund. A language that has very few native speakers is called endangered or imperiled. T. Batista de Lima y A. Barbosa da Silva 122 Este trabajo trae un conjunto de ideas, experiencias y propuestas sobre las posibles directivas a ser tomadas en la formación de maestros indígenas con el propósito de revitalizar las lenguas indígenas en general, y el uso de estas lenguas en la enseñanza de matemática en particular. El proyecto fue desarrollado en una comunidade Terena tomando como punto de partida la visión de los maestros Terena a respecto de sus necesidades, deseos y condiciones sobre el uso fluente de la lengua nativa. Junto a estos maestros fueron elaborados materiales para el aprendizaje de lengua y matemática (cálculos mentales, medidas, orientación espacial). El área de concentración fue la influencia del uso del lenguaje nativo por parte de los miembros mayores de la comunidad en la educación infantil, en especial, las clases de lengua nativa, la educación bilingüe, y actividades de imersión de los alumnos en prácticas culturales de la comunidad. Descriptores: Revitalización de la lengua, Terena, Educación matemática. Este trabalho traz um conjunto de ideias, experiências e propostas sobre as possíveis diretivas a serem tomadas na formação de professores indígenas com o propósito de revitalizar as línguas indígenas em geral e o uso destas línguas no ensino de matemática em particular. O projeto foi desenvolvido em uma comunidade Terena tomando como ponto de partida a visão de professores Terena a respeito de suas necessidades, desejos e condições sobre o uso fonte da língua nativa. Junto a estes professores foram elaborados materiais para a aprendizagem de língua e matemática (cálculos mentais, medidas, orientação espacial). A área de concentração foi a influência do uso da linguagem nativa por parte dos idosos da comunidade na educação infantil, em especial, as classes de língua nativa, a educação bilíngue, e atividades de imersão dos alunos em práticas culturais da comunidade. Palavras-chave: Revitalização da língua, Terena, Educação matemática
    corecore