9 research outputs found
L’Atlas linguistico-ethnographique de la région Sud (ALERS)
La rĂ©gion Sud du BrĂ©sil qui comprend trois États — Paraná, Santa Catarina et Rio Grande do Sul — connaĂ®t, avec l’Atlas LinguĂstico-Etnográfico da RegiĂŁo Sul (Atlas linguistico-ethnographique de la rĂ©gion Sud) (Koch, Klassmann & Altenhofen, 2002a, 2002b) une reprĂ©sentation linguistique dĂ©taillĂ©e du portugais parlĂ© par des informateurs peu scolarisĂ©s, originaires essentiellement du monde rural, mĂŞme si des enquĂŞtes ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©es dans des centres urbains. Le point fort de l’ALERS est constituĂ© par la mise en Ă©vidence de l’histoire de la colonisation particulière qui caractĂ©rise les trois États du Sud avec la prĂ©sence marquante d’immigrants europĂ©ens et asiatiques et, comme consĂ©quence, une rĂ©alitĂ© linguistique englobant l’acquisition du portugais comme deuxième langue, son propre bilinguisme et les phĂ©nomènes des langues en contact Ă©tant des facteurs dĂ©terminants pour la variation linguistique relevĂ©e dans cet espace. Novateur, dans la mesure oĂą il reprĂ©sente le seul atlas recouvrant toute une rĂ©gion administrative, l’ALERS se distingue aussi pour avoir utilisĂ© une mĂ©thode informatisĂ©e pour l’élaboration de la cartographie. Ă€ ces particularitĂ©s, il faut ajouter le fait que les donnĂ©es de l’ALERS, comparĂ©es avec les aspects des nouveaux atlas linguistiques, reprĂ©sentent un instrument de recherche pour de nouvelles recherches scientifiques, celles en particulier qui visent Ă dĂ©montrer qu’il n’y a pas d’homogĂ©nĂ©itĂ© dans le parler de la rĂ©gion Sud — le soi-disant parler sulista — comme l’avait suggĂ©rĂ© Nascentes (1958). Bien au contraire, les donnĂ©es de l’ALERS et de nouvelles enquĂŞtes dialectales ont montrĂ© qu’il existe des aires clairement dĂ©finies sur les plans phonĂ©tique, morphosyntaxique et lexical.Southeast Region of Brazil which includes three states—Paraná, Santa Catarina and Rio Grande do Sul—shows with the Linguistic and Ethnographic Atlas of the Southern Region (Koch, Klassmann & Altenhofen, 2002ab, 2011) a detailed linguistic representation of Portuguese spoken by less educated informers, mainly from the rural world, even if surveys were conducted in urban centers. The main point of the ALERS consists of the highlight of the particular history of colonization that characterizes the three southern States with the notable presence of European and Asian immigrants, and as a result, a linguistic reality including the acquisition of Portuguese as a second language, its own bilingualism and phenomena of languages in contact, are determining factors for the linguistic variation observed in this space. Innovative, in so far as it represents the only atlas covering the entire administrative region, ALERS also stands out for using a computerized method for the development of cartography. To these peculiarities must be added the fact that ALERS data, compared with the aspects of the new linguistic atlas, are a research tool for further scientific research, especially those designed to demonstrate that there no homogeneity in the talk of the South—the so-called talk Sulista—as suggested Nascentes (1958). On the contrary, data from the ALERS and new dialect surveys showed that there are clearly defined areas on phonetic, morphosyntactic and lexical aspects
A motivaçao semântica nas repostas dos informantes do Atlas linguistico do estado de Alagoas Aleal
En 1953, le linguiste Antenor Nascentes proposa la classique division dialectale du Brésil en deux grands parlers : le Nord, subdivisé lui-même en trois autres parlers – « amazônico, nordestino et baiano » ; et les parlers du Sud : « fluminense, mineiro et sulista ». Outre ces subdivisions, il considéra une aire nommée territoire atypique. L’Alagoas, une des neuf unités fédératives du Nord-Est du Brésil, d’une surface d’environ 27 000 km2, est le deuxième plus petit état du pays en superficie. Dans la division de Nascentes, il s’insère dans le subparler « nordestino ». En considérant la proposition de Nascentes, et appuyée sur les approches théoriques et méthodologiques de la Géolinguistique (DAUZAT, 1922) et Dialectologie Pluridimensionnelle (THUN, 1998), cette thèse, grâce à un atlas linguistique, a pour objectif de vérifier si l’État d’Alagoas se situe dans le subparler « nordestino ». L’Atlas linguistique d’Alagoas (ALEAL) produit de cette recherche, documente et décrit la réalité linguistique des locuteurs résidant dans la zone urbaine de l’État cité ci-dessus, dans son espace délimité et en tenant compte prioritairement des différences diatopiques dans leur aspects phoniques, lexico-sémantiques et morpho-syntatiques. Le réseau composé de 21 localités suit les orientations de Nascentes (1958). Dans chaque localité deux informateurs ont été enquêtés, un homme et une femme dont les tranches d’âge se situent entre 30 et 50 ans, analphabètes et /ou ayant un niveau de scolarité élémentaire . Pour l’analyse de l’influence du facteur de l’âge sur les réponses, dans 7 localités parmi les plus anciennes de cet état, 4 informateurs de deux tranches d’âge – 30 à 50 ans et 55 à 75 ans – ont été interrogés. Les questionnaires appliqués sont ceux utilisés dans l’Atlas linguistique du Brésil (AliB). L’ALEAL regroupe deux volumes : dans le premier on trouve l’introduction, l’hypothèse, les objectifs, la méthodologie et les approches théoriques relatives à la Géolinguistique et la Dialectologie. Dans ce même volume on trouve également les principes théoriques concernant la motivation lors de la création lexicale (Guiraud, Dalbera, Alinei, Contini, parmi les principaux auteurs). Ces théories sont à la base de l’analyse de certaines désignations enregistrées par les informateurs de l’ALEAL. L’étude motivationnelle, dont l’objectif est de vérifier si le signe linguistique est motivé au moment de sa genèse, concerne trois champs sémantiques : la faune, quelques phénomènes climatiques et atmosphériques, et quelques plantes et des produits dérivés de celles-ci. Ces données de l’ALEAL sont comparées aux mêmes référents enregistrés dans différents atlas régionaux brésiliens, à l’AliB, à l’Atlas linguistique roman (ALIR), et à l’Atlas Linguarum Europae (ALE). Dans le deuxième volume se trouvent les cartes phonétiques, lexicales et morpho-syntatiques. Dans la base des données recueillies, au moins deux faits linguistiques certifient la division dialectale de Nascentes : dans l’aire enquêtée prédominent les voyelles moyennes prétoniques ouvertes ; quant aux rotiques en coda interne, on a vérifié la prédominance de la fricative vélaire sourde. Quant à l’analyse motivationnelle des désignations établies, on a avéré que toute création lexicale est motivée à l’origine.In 1953, the linguist Antenor Nascentes proposed the classic dialectal division of Brazil in two great spoken languages: the North, subdivided into three other spokes – “amazônico, nordestino and baiano”; And the Southern languages: "fluminense, mineiro and sulista". In addition to these subdivisions, he considered an area known as atypical territory. Alagoas, one of the nine federative units in northeastern Brazil, with a surface area of about 27,000 km2, is the second smallest state in the country. In the division of Nascentes, it is inserted in the subparler "nordestino". The Linguistic Atlas of Alagoas (ALEAL) produces this research, documents and describes the linguistic reality of the speakers residing in the urban area of the abovementioned State, within its defined area and taking into account, as a matter of priority, the diatopic differences in Their phonic, lexico-semantic and morpho-syntatic aspects. The network of 21 localities follows the orientations of Nascentes (1958). In each locality two informants were interviewed, a man and a woman whose age range is between 30 and 50 years, illiterate and / or have a basic level of education. For the analysis of the influence of the age factor on the responses, four informants from two age groups - 30 to 50 and 55 to 75 - were identified in 7 of the oldest localities in this state. Interviewed. The questionnaires applied are those used in the Linguistic Atlas of Brazil (AliB). ALEAL brings together two volumes: in the first one we find the introduction, hypothesis, objectives, methodology and theoretical approaches related to Geolinguistics and Dialectology. In this same volume we also find the theoretical principles concerning motivation during lexical creation (Guiraud, Dalbera, Alinei, Contini, among the main authors). These theories form the basis of the analysis of certain designations recorded by the ALEAL informants. Motivational study, the objective of which is to verify whether the linguistic sign is motivated at the time of its genesis, concerns three semantic fields: fauna, some climatic and atmospheric phenomena, and some plants and products derived from them. These ALEAL data are compared with the same references recorded in various Brazilian regional atlases, the AliB, the Novel Linguistic Atlas (ALIR), and the Atlas Linguarum Europae (ALE). In the second volume are phonetic, lexical and morpho-syntatic maps. In the database, at least two linguistic facts certify the dialectal division of Nascentes: in the area surveyed predominate the open pretonic vowels; As for the roots in internal coda, the predominance of the deaf fel- lative has been verified. As for the motivational analysis of established designations, it has been found that any lexical creation is motivated at the outset
World knowledge and image reading: a study about intertextuality on publicity photography <br> Conhecimento de mundo e leitura de imagem: um estudo sobre a intertextualidade na fotografia publicitária
This study aims to analyse the content of intertextuality ob publicity photography. According to textual linguistic theoretical premises, intertextuality is understood as the relation – direct or indirect – between texts, and its use as a resource on publicity has been rising substantially. In order to produce meaning effects on advertisement and its persuasive feature, it is necessary a common knowledge among producers and readers. The producer hopes that the reader’s world knowledge can provide basis to understand not only the explicit message on the text surface, but also and mainly the implicit and implied. On Louis Vuitton publicity campaign studied here, the world knowledge is fundamental to develop a critic and profound review. <p><p> Este estudo tem como proposta analisar a intertextualidade em fotografias publicitárias. A intertextualidade, segundo pressupostos teĂłricos da LinguĂstica Textual, Ă© entendida como a relação, direta ou indireta, entre os textos, e se constitui em um recurso cada vez mais utilizado em publicidade. Para que a propaganda, de natureza essencialmente persuasiva, produza efeitos de sentido, Ă© necessário que haja uma boa parcela de conhecimento partilhado entre produtor e leitor. O produtor espera que o conhecimento de mundo do leitor possa lhe proporcionar embasamento para que compreenda nĂŁo apenas o dito explĂcito na superfĂcie textual, mas, tambĂ©m, e sobretudo, o implĂcito e o subentendido. Nas imagens da campanha publicitária aqui analisada, da grife francesa Louis Vuitton, o conhecimento de mundo se revela leitura crĂtica e aprofundada
Variantes lexicais para alpargatas no Paraná e na regiĂŁo Nordeste do Brasil: um estudo etnolinguĂstico
Este estudo trata das variantes lexicais para o calçado alpargata no Estado do Paraná e na regiĂŁo Nordeste do Brasil, sob um viĂ©s etnolinguĂstico. Tomamos como corpus os registros obtidos a partir da questĂŁo de nĂşmero 276 do Questionário Semântico-Lexical do Atlas LinguĂstico do Paraná (ALPR, 1994), de autoria da professora Vanderci de Andrade AGUILERA, da Universidade Estadual de Londrina (UEL), e as variantes lexicais para o referido calçado encontradas em duas obras literárias de autores nordestinos, no caso, Fogo Morto, de JosĂ© Lins do REGO (2009), e Vidas Secas, de Graciliano RAMOS (1969). Nessas obras, a alpargata tem papel de destaque, refletindo sua importância no vestuário daquela regiĂŁo, ao menos atĂ© meados do sĂ©culo XX. Buscamos investigar eventuais similitudes ou diferenças existentes entre as variantes lexicais para o calçado mencionado, fornecidas pelos informantes paranaenses, e aquelas descritas nas obras dos escritores Rego e Ramos. Priorizamos, em ambas as fontes – a linguĂstica e a literária – a análise etnolinguĂstica e lexicolĂłgica das unidades lexicais e o contexto em que foram registradas. O estudo demonstrou que, partindo da unidade lexical alpercata e suas variantes fonĂ©ticas, que sĂŁo as mesmas nos dois corpora, e das variantes lexicais populares constantes do ALPR, o calçado tem estĂ©tica e função diferentes nas localidades estudadas.Palavras-chave: Variantes lexicais; alpargatas; estudo etnolinguĂstico
La géographie linguistique au Brésil
Le développement important des recherches dans plusieurs pays du continent nous a encouragés à poursuivre l’objectif qui était le nôtre de faire mieux connaître ces dernières auprès de la communauté des dialectologues européens en dédiant ce quinzième numéro de Géolinguistique au Brésil et, en particulier, à ses chantiers atlantographiques, achevés ou en cours de réalisation. Même si l’intérêt pour la situation linguistique du Brésil se manifeste dès la première moitié du XIXe siècle et porte sur des régions bien précises (articles de Carlota Ferreira et Dinah Callou ; Aparecida Negri Isquerdo ; Ana Regina Torres Ferreira Teles, Marcela Moura Torres Paimet Silvana Soares Costa Ribeiro ; Maranúbia Pereira Barbosa Doiron), comme le rappelle l’article de J. Mota, qui ouvre ce volume, les recherches géolinguistiques dans le pays ne démarrent véritablement qu’à partir des années 1950, avec les travaux de A. Nascentes. Malgré tout, la mise en place du chantier de l’Atlas linguistique du Brésil (ALiB) a commencé dès 1996 et cet atlas a vu le jour en 2004, ce qui à l’échelle du pays est une véritable gageure (article de Suzana Cardoso). À la variation diatopique s’ajoute celle diastratique (atlas du Céara de Maria do Socorro Silva de Aragã), diasexuelle (Paranà , article de Vanderci de Andrade Aguilera), diagénérationnelle (Mato Grosso do Sul) : ouverture pluridimentionnelle préconisée par les sociolinguistes, sous l’influence de travaux européens (article de S. Brandão). En outre, par-delà l’analyse de l’espace lusophone qui demeure cependant l’objectif dominant de la géolinguistique brésilienne, nous avons voulu accueillir dans ce volume la contribution de A. Suelly Arruda Câmara Cabral et al., présentant un nouveau projet d’atlas, consacré au substrat linguistique : celui des langues indigènes. Enfin, nous espérons que ce volume puisse contribuer au développement de la collaboration entre les dialectologues grenoblois et les dialectologues des universités brésiliennes