4 research outputs found

    Adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale para avaliação do presenteísmo

    Get PDF
    OBJECTIVE: describe the process of transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for Brazilian Portuguese. METHODS: Methodological study of the cultural adaptation and validation of the tool which involved 153 nursing staff and included six aspects of equivalence, obtained through the following stages: translation, first version of consent, retranslation, specialist committee, pre-test, study of test-retest credibleness and dimensional validity. RESULTS: The stability of the items varied from moderate to almost perfect and the sequence constancy was almost perfect. Two factors were identified through the exploratory fact analysis: the first one included the physical aspects - completing work; and the second one the psychological aspects - avoided distraction . CONCLUSIONS: the results suggest adequacy of the tool in the Brazilian Portuguese version, indicating its use in the context of the study group and in similar groups, contributing to the study of evidences which consolidate strategies that favor the health conditions of the jobholders.OBJETIVO: describir el proceso de adaptación transcultural y validación para el portugués brasileño del Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural y validación de instrumento en que participaron 153 trabajadores de enfermería, incluyendo seis aspectos de equivalencia obtenidos en las siguientes etapas: traducción, primera versión de consenso, retrotraducción, comité de especialistas, prueba piloto, estudio de confiabilidad prueba-reprueba y validez dimensional. RESULTADOS: La estabilidad de los ítems varió de moderado a casi perfecto y el de la escala fue casi perfecto. Dos factores fueron identificados por el análisis factorial exploratorio: el primero incluye los aspectos físicos - trabajo finalizado y el segundo a los aspectos psicológicos - concentración mantenida. CONCLUSIONES: los resultados sugieren que el instrumento es adecuado en la versión en portugués brasileño, indicando su uso en el contexto de la población de estudio y en poblaciones semejantes, contribuyendo así para el estudio de evidencias que contienen estrategias que favorezcan las condiciones de salud de los trabajadores.OBJETIVO: descrever o processo de adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural e validação de instrumento que envolveu 153 trabalhadores de enfermagem, incluindo seis aspectos de equivalência, obtidos pelas seguintes etapas: tradução, primeira versão de consenso, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, estudo de confiabilidade teste/reteste e validade dimensional. RESULTADOS: a estabilidade dos itens variou de moderado a quase perfeito e da escala foi quase perfeito. Dois fatores foram identificados pela análise fatorial exploratória: o primeiro incluiu os aspectos físicos - trabalho finalizado e o segundo incluiu os aspectos psicológicos - distração evitada. CONCLUSÕES: os resultados sugerem adequação do instrumento na versão em português brasileiro, indicando seu uso no contexto da população de estudo e em populações semelhantes, contribuindo para o estudo de evidências que embasem estratégias que favoreçam as condições de saúde dos trabalhadores

    Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese

    Get PDF
    OBJETIVO: descrever o processo de adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural e validação de instrumento que envolveu 153 trabalhadores de enfermagem, incluindo seis aspectos de equivalência, obtidos pelas seguintes etapas: tradução, primeira versão de consenso, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, estudo de confiabilidade teste/reteste e validade dimensional. RESULTADOS: a estabilidade dos itens variou de moderado a quase perfeito e da escala foi quase perfeito. Dois fatores foram identificados pela análise fatorial exploratória: o primeiro incluiu os aspectos físicos - trabalho finalizado e o segundo incluiu os aspectos psicológicos - distração evitada. CONCLUSÕES: os resultados sugerem adequação do instrumento na versão em português brasileiro, indicando seu uso no contexto da população de estudo e em populações semelhantes, contribuindo para o estudo de evidências que embasem estratégias que favoreçam as condições de saúde dos trabalhadores.OBJETIVO: describir el proceso de adaptación transcultural y validación para el portugués brasileño del Stanford Presenteeism Scale. MÉTODOS: se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural y validación de instrumento en que participaron 153 trabajadores de enfermería, incluyendo seis aspectos de equivalencia obtenidos en las siguientes etapas: traducción, primera versión de consenso, retrotraducción, comité de especialistas, prueba piloto, estudio de confiabilidad prueba-reprueba y validez dimensional. RESULTADOS: La estabilidad de los ítems varió de moderado a casi perfecto y el de la escala fue casi perfecto. Dos factores fueron identificados por el análisis factorial exploratorio: el primero incluye los aspectos físicos - trabajo finalizado y el segundo a los aspectos psicológicos - concentración mantenida. CONCLUSIONES: los resultados sugieren que el instrumento es adecuado en la versión en portugués brasileño, indicando su uso en el contexto de la población de estudio y en poblaciones semejantes, contribuyendo así para el estudio de evidencias que contienen estrategias que favorezcan las condiciones de salud de los trabajadores.OBJECTIVE: describe the process of transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for Brazilian Portuguese. METHODS: Methodological study of the cultural adaptation and validation of the tool which involved 153 nursing staff and included six aspects of equivalence, obtained through the following stages: translation, first version of consent, retranslation, specialist committee, pre-test, study of test-retest credibleness and dimensional validity. RESULTS: The stability of the items varied from moderate to almost perfect and the sequence constancy was almost perfect. Two factors were identified through the exploratory fact analysis: the first one included the physical aspects - completing work; and the second one the psychological aspects - avoided distraction . CONCLUSIONS: the results suggest adequacy of the tool in the Brazilian Portuguese version, indicating its use in the context of the study group and in similar groups, contributing to the study of evidences which consolidate strategies that favor the health conditions of the jobholders

    Flight attendants: a look at the relationship between the times of work and family life

    No full text
    Made available in DSpace on 2011-05-04T12:36:23Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Esta dissertação teve como objetivo conhecer o trabalho das comissárias de voo numa perspectiva social no que diz respeito à interface entre a família e o trabalho com ênfase nas relações de gênero e na organização temporal do trabalho. Nosso interesse foi estudar uma atividade exercida em turnos irregulares (dias e horários de trabalho variáveis) e como a partir dessa realidade essas mulheres gerenciam as imbricações entre as dimensões família e trabalho. Para empreender esse estudo fizemos uma pesquisa com um grupo de sete comissárias que são mães, que foram reinseridas no mercado após a falência da empresa em que atuavam. O percurso metodológico se baseou na descrição das escalas de voo, ressaltando a distribuição dos tempos de trabalho e não trabalho e na análise das entrevistas. Estas foram desenvolvidas com o objetivo de apreender a fala dessas trabalhadoras, ganhando caráter de conversação, buscando obter informações sobre as condições de vida, de trabalho e das implicações da atividade sobre a vida social e familiar, dentro de uma abordagem qualitativa, para melhor compreender a vivência das comissárias nesse universo. Utilizamos, para guiar nossa conversação, algumas categorias operacionais como, (ir)regularidade temporal (onde se inscreve a imprevisibilidade), trabalho em turnos irregulares e interferência mútua dos domínios trabalho/casa, como itens centrais para investigação do nosso objeto de estudo. As entrevistas foram realizadas em duas etapas. Na segunda etapa, utilizamos essas categorias buscando focar na descrição das escalas de voo na medida em que esse elemento se revelou como central na primeira fase do estudo. Os resultados apontam uma forte influência do momento de transição para uma nova empresa que implicou a adaptação a uma nova organização de trabalho que acentuou alguns conflitos na interface família-trabalho. Aspectos gratificantes do trabalho também foram ressaltados, desmistificando um possível caráter de vitimização da situação vivida por essas mulheres no que tange aos efeitos do trabalho sobre as relações familiares. Considerando os resultados obtidos na pesquisa e a escassez de informações sobre as relações saúde-trabalho neste grupo, ressaltamos a necessidade de um aprofundamento das análises aqui realizadas.purpose of this dissertation was to gain insight of the social aspects in a stewardess‟ job, especially in regards to gender relationships and temporal organization of job-related tasks. We were particularly interested in evaluating how female flight attendants were able to conciliate their irregular work schedule (with varying date and time schedules) and work-related functions with their family responsibilities. To perform the study, we interviewed a group of seven stewardesses, who were mothers, and had lost their jobs when their company first filled for bankruptcy but were reinstated into their positions at a later date. The process of data analysis focused on evaluating available flight schedule information; especially, the distribution between time spent airborne and time spent off work, and any relevant information provided by the study subjects during the interviews. The work attempted to capture the employees‟ thoughts and concerns through conversations with the study subjects, gathering information on living and working conditions, and the qualitative implications of their work activities on their social and family life to understand. The overall intent was to get an understanding of the stewardesses‟ life as affected by their work environment. In our conversations, operational categories discussed included the irregular work schedules, and the interdependency between work and private life as a major focus of this investigation. The interviews took place in two phases. In the second phase, the interviews were mostly focused on describing the flight schedules as that turned out to be a central issue based on data collected in the first phase of the study. The results showed new organizational directives upon company restructuring as a major issue causing work-home conflicts. The rewarding aspects of the work were also noted, demystifying potential effects of work victimization on their personal lives. Altogether, the data collected herein, in addition to the scarce availability of data in the literature on work-health relationship for this particular study group warrants further evaluation

    Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese

    No full text
    OBJECTIVE: describe the process of transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for Brazilian Portuguese. METHODS: Methodological study of the cultural adaptation and validation of the tool which involved 153 nursing staff and included six aspects of equivalence, obtained through the following stages: translation, first version of consent, retranslation, specialist committee, pre-test, study of test-retest credibleness and dimensional validity. RESULTS: The stability of the items varied from moderate to almost perfect and the sequence constancy was almost perfect. Two factors were identified through the exploratory fact analysis: the first one included the physical aspects - completing work; and the second one the psychological aspects - avoided distraction . CONCLUSIONS: the results suggest adequacy of the tool in the Brazilian Portuguese version, indicating its use in the context of the study group and in similar groups, contributing to the study of evidences which consolidate strategies that favor the health conditions of the jobholders
    corecore