179 research outputs found

    Analyse du modèle CHIMIOTOX du point de vue de ses implications toxicologiques [Article bilingue]

    Get PDF
    Le modèle CHIMIOTOX a été mis au point comme outil de gestion dans le but de réduire de façon importante la quantité de substances toxiques déversées dans le fleuve Saint-Laurent. Ce modèle effectue un calcul dont le résultat est une valeur numérique qui se veut représentative de la charge toxique présente dans un effluent industriel. Pour ce faire, le modèle attribue à chaque substance toxique une constante de toxicité, le facteur de pondération toxique (Ftox), dont la valeur est déterminée à partir des critères de qualité de l'eau du ministère de l'Environnement du Québec. Le Ftox sert à calculer l'unité CHIMIOTOX (UC) qui est le produit de Ftox par la charge journalière du polluant (kg/jour). La sommation des UC de toutes les substances ciblées donne l'indice CHIMIOTOX (IC) qui doit représenter le potentiel toxique de l'effluent. Dans la présente étude, le modèle CHIMIOTOX a été analysé du point de vue de ses implications au plan toxicologique. Les résultats de cette analyse montrent les faits saillants suivants. En premier lieu, le calcul du potentiel toxique théorique se fait selon l'équation d'une droite de pente Ftox. Ceci implique que le potentiel toxique calculé est directement proportionnel à la quantité de la substance, et cela, quel que soit le niveau supposé d'exposition. Cette démarche n'est pas compatible avec le concept fondamental de la dose-réponse, basé sur l'observation expérimentale. À cette étape du modèle, l'estimation du théorique risque de s'écarter considérablement de la réalité. En second lieu, l'UC est calculé en utilsant la charge journalière moyenne de l'effluent à partir de mesures effectuées sur trois jours. Le modèle fait abstraction des variations ponctuelles dans le temps, variations qui peuvent influencer de manière significative le profil d'exposition des organismes, et par conséquent, la toxicité. En troisième lieu, l'IC, qui est la sommation des UC, ne tient pas compte des interactions toxiques pouvant survenir dans le cas d'un mélange de substances, ni de la bioaccumulation dans la chaîne trophique. Une comparaison du CHIMIOTOX avec le modèle des TEF (Toxic Equivalency Factor) développé pour les dibenzo-p-dioxines et les dibenzofurannes polychlorés, a été effectuée afin de souligner la difficulté d'obtenir des valeurs théoriques prédictives de la toxicité de mélanges complexes, même lorsque ses composants possèdent un mécanisme d'action commun, ce qui n'est pas le cas pour la plupart des substances considérées par le CHIMIOTOX. Au total, le modèle CHIMIOTOX génère une incertitude qui s'accroît à chaque étape du calcul. Ceci l'empêche d'avoir une véritable valeur quantitative et limite considérablement son utilité dans l'évaluation du rique environnemental associé aux substances toxiques.CHIMIOTOX is a model designed to provide a numerical indicator of toxic discharges for the purpose of comparing and integrating sampling results. CHIMIOTOX was also intended to be used as a tool in managing toxic substances. In this paper, the CHIMIOTOX model has been analysed from the standpoint of its toxicological implications. The analysis shows that the model's numerical indicator does not integrate principles such as the dose-response relationship, the level of exposure of the target organisms in the receiving waters, the transformation of toxic substances in the environment and their bioaccumulation, or the possible interactions between the different components of a complex mixture of toxic substances. The CHIMIOTOX model has been compared to the toxic equivalency factor (TEF) approach developed for polychlorinated dibenzo-p-dioxins and polychlorinated dibenzofurans to illustrate the difficulties in obtaining reliable predictive values for the toxicity of mixtures even when their components share a similar mechanism of action, which is not the case for most substances subjected to CHIMIOTOX. Because CHIMIOTOX generates a high degree of uncertainty that increases at each step of the calculation, and because this uncertainty is not taken into account, the usefulness of the model from the point of view of ecotoxicological risk assessment and management appears significantly limited

    Formation universitaire et choix traductifs du traducteur juridique

    Get PDF
    Le « juritraducteur » diplômé en droit et le traducteur juridique diplômé en langues Cet article présente les résultats d’une enquête menée auprès de deux groupes de traducteurs travaillant dans la même combinaison linguistique, de l’italien vers le français, et dans le même domaine, le droit. C’est leur formation universitaire qui diffère : La moitié d’entre eux sont juristes de formation, bilingues ou ayant une excellente connaissance de l’italien. Nous les appelons ici les « juritraducteu..

    Du silence de soi à la parole de l’ancien

    Get PDF
    À partir d’une enquête ethnographique portant sur le quotidien d’une dépendance monastique française du monastère de Simonos Petra au mont Athos, fondée dans une vallée du Vercors par un ancien moine cistercien et placée sous la juridiction du patriarcat de Constantinople, cet article examine comment l’éducation monastique se construit dans la relation qui unit le moine à son higoumène. Les moines aiment à affirmer leur différence avec les théologiens qui à leurs yeux ne sont que «fleur sans parfum», les moines sont des ascètes dont l’attention doit porter sur l’acquisition d’une sensibilité monastique plutôt que sur l’observance d’un ensemble d’usages et leurs implications sémantiques. L’auteur montre que les modalités d’action propre à l’expérience monastique au sein de cette communauté n’en restent pas moins définies par quelques «spécialistes» d’une tradition monastique: les «anciens», qui se réclament de l’héritage «direct» des pères du désert.From an ethnographic enquiry on the daily life of a French monastic foundation connected to Simonos Petra monastery of Mount Athos and founded in a valley of the Vercors mountain (France) by a former Cistercian monk and placed under the rule of the Patriarchate of Constantinople, this article examines how monastic education is built on a uniting relationship between the disciple and his higoumenos. Monks enjoy claiming their difference with theologians who are only “flowers without scent” in their sight. Monks live an ascetic life which goal is more to seek a monastic sensibility than observing a corpus of rules and their semantic implications. The author shows that the characteristic procedures of action of monastic experience within this community are though kept by some “specialists” of a monastic tradition: the “elders”, who claim to be the “direct” heirs of the Desert Father.A partir de una investigación etnográfica que trabaja el cotidiano de una dependencia monástica francesa del monasterio de Simonos Petra en el Monte Athos, fundado en un valle de Vercors por un monje cisterciense, y ubicado en la jurisdicción del patriarcado de Constantinopla, este artículo examina cómo la educación monástica se construye en la relación que une al monje con su superior (higúmen). A los monjes les gusta afirmar sus diferencias con los teólogos, que a sus ojos no son sino “flores sin perfume”; los monjes son ascetas cuya atención debe estar centrada en la adquisición de una sensibilidad monástica más que en la observancia de un conjunto de usos y sus implicaciones semánticas. El autor muestra que las modalidades de acción propias de la experiencia monástica en el seno de esta comunidad no dejan de estar definidas por algunos “especialistas” de una tradición monástica: los “ancianos”, que reivindican la herencia “directa” de los padres del desierto

    La traduction bénévole comme exutoire pour le traducteur pragmatique

    Get PDF
    Introduction Le traducteur est un décideur. Qu’il traduise un roman, un contrat, un discours politique ou une recette de cuisine, il est maître du postulat traductif qu’il jugera le mieux adapté à la mission qui lui a été confiée. Toutefois, les facteurs externes plus ou moins contraignants qui influencent son travail sont nombreux. Médiateur entre des langues différentes et des cultures diverses, il doit constamment faire preuve de « vigilance épistémologique » (Bourdieu : 2001) et rester cr..

    Le contrôle par le juge administratif de l’application des directives européennes

    Get PDF
    S obzirom da su direktive, uz uredbu, najvažniji pravni akt Europske unije i da obvezuju u pogledu rezultata koji se njome ostvaruje, ali nacionalnim vlastima prepušta izbor forme i metode provedbe (zakon, podzakonski akt i sl.), postavlja se pitanje njihova uključivanja u zakonito postupanje uprave i kontrola njihove primjene u upravnom sudovanju. Prema članku 88. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije: „Direktiva je obvezujuća, u pogledu rezultata koji je potrebno postići, za svaku državu članicu kojoj je upućena, a odabir oblika i metode postizanja tog rezultata prepušten je nacionalnom tijelu.“ Problem provedbe direktive implicira dva pitanja: koje je prirode akt za provedbu direktiva i koja je uloga upravnog suca u primjeni europskih direktiva

    L’existence peut-elle être un objet anthropologique ?

    Get PDF
    L’existence ne se donne à voir pour l’anthropologue que dans des existences singulières. Ainsi, plutôt que de décrire l’existence humaine, il s’agirait de décrire des existants humains. Derrière ces existants, un objet anthropologique se dessine : non plus l’être humain mais l’être de l’humain, la ou les manières d’être de l’humain en situation, les modes d’existence de l’humain. Le propos de cet article s’énonce en conversation avec l’œuvre d’Albert Piette et certaines de ses sources d’inspirations, philosophiques mais aussi littéraires. Après s’être demandé quel est l’homme des sciences humaines et sociales, cet article considère les implications épistémologiques et méthodologiques d’une observation des existants, où la description ne porte plus sur des faits sociaux ou des représentations culturelles, mais sur des expériences et leurs décalages : décalage du comportement du sujet vis-à-vis d’une situation observée, décalage de l’homme avec lui-même, décalage de l’anthropologue avec ce qu’il observe

    Control by the administrative judge of the implementation of the european directives

    Get PDF
    S obzirom da su direktive, uz uredbu, najvažniji pravni akt Europske unije i da obvezuju u pogledu rezultata koji se njome ostvaruje, ali nacionalnim vlastima prepušta izbor forme i metode provedbe (zakon, podzakonski akt i sl.), postavlja se pitanje njihova uključivanja u zakonito postupanje uprave i kontrola njihove primjene u upravnom sudovanju. Prema članku 88. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije: „Direktiva je obvezujuća, u pogledu rezultata koji je potrebno postići, za svaku državu članicu kojoj je upućena, a odabir oblika i metode postizanja tog rezultata prepušten je nacionalnom tijelu.“ Problem provedbe direktive implicira dva pitanja: koje je prirode akt za provedbu direktiva i koja je uloga upravnog suca u primjeni europskih direktiva?Directives, together with provisions, are the most significant European Union legal act and they are binding in the results which are achieved by them. However, the choice of form and method of implementation is left up to national powers (law, sub-legal acts etc). The issue of their inclusion arises in legal administrative action and the control of their application in administrative adjudication. Pursuant to article 88 of the Treaty on the Functioning of the European Union, directives are binding concerning the results that need to be achieved for every member state at which they are directed. The choice of form and method of achieving those results are left up to national bodies. “The issue of implementing directives implies two questions: what is the nature of the act for implementing directives and what is the role of the administrative judge in the application of European directives?

    Authority of Judicial Decisions by the European Court of Justice in internal legal order

    Get PDF
    Presude Europskog suda obvezujuće su za sve nacionalne sudove, uključujući i one najviše, poput ustavnih i vrhovnih sudova. To se odnosi na ukupnu sudsku praksu, bez obzira o kojoj se državi članici radi. Presuda Europskog suda koja se odnosi na jednu državu članicu obvezuje sve države članice i sve njihove sudove. Propust suda države članice da primijeni normu prava Europske unije na način kako je interpretira Europski sud može dovesti do osobito teške povrede prava Europske unije i odgovornosti države. Svaki pojedinac u postupku pred nacionalnim sudom može se pozivati na pravo Europske unije i na praksu Europskog suda, a nacionalni sudovi imaju obavezu, koja proizlazi iz Osnivačkih ugovora, primjenjivati ih.European Court Judicial decisions are binding for all national courts, including the highest courts such as the Constitutional and the High Court. This applies to court practice in its entirety regardless of which member state is concerned. Judicial decisions of the European Court related to one member state bind all member states and their respective courts. Omission by the member state court to apply the legal norm of the European Union in the way it is interpreted by the European Court could lead to a particularly serious breach of European Union Law and state responsibility. Every individual in proceedings before national courts can make reference to European Union Law and European Court Practice. National courts, because they are founded on Founding Treaties are obliged to apply them

    The Charter of fundamental rights of the European Union in the preliminary reference interpretation, source of a renewed jurisdictional dialogue

    Get PDF
    Kako bi smo odgovorili na razna postavljena pitanja, koja predstavljaju temelj predmetnog rada, prije svega, treba se usredotočiti na sudionike dijaloga. Prvi sudionik konkretnog dijalog jest nacionalni sudac. Drugi jest luksemburški sudac, koji ima za misiju tumačenje pravnih propisa Unije. Nadalje se u radu razmatraju uvjeti dijaloga, te se dolazi do zaključka kako dijalog nije tako lak kao za ostatak primarnog zakona. Povelja o temeljnim pravima Europske unije ima istu vrijednost kao i ugovor, ali nema isti opseg na temelju članka 51. Ovo ograničenje utječe na prihvatljivost postavljenih pitanja. Na kraju samog rada i to na temelju konkretnih primjera autor ispituje učinke sudskih presuda na prirodu Unije i samog Suda.In order to answer various questions which represent the foundation of this paper, above all, one must focus on dialogue participants. The first participant of the dialogue in question is the national judge. The other is the Luxembourg judge, who has as their mission the interpretation of the legal regulations of the Union. Further in this paper dialogue conditions are considered and the conclusion is reached that dialogue is not so easy as for the rest of primary law. The Charter on the Fundamental Rights of the European Union has the same value as the contract, but does not have the same scope on the basis of article 51. This limitation influences the acceptability of posed questions. Finally, based on concrete examples, the very effects of these questions and Court judgements are examined on the very nature of the Union and nature of the Court

    Interstices, frontières et marges institutionnelles des pratiques religieuses de guérison

    Get PDF
    Le thème de la guérison est étroitement conjoint à la sphère du thérapeutique et à la sphère du spirituel, alors même que notre modèle médical occidental s’est construit sur une séparation entre raison et croyance, entre médecine et religion, qui s’est opérée progressivement dans l’histoire de nos sociétés. La médecine œuvrerait sur le plan de la guérison du corps et la religion sur le plan de la guérison de l’âme. A ce titre, les métaphores médicales dans les traditions spirituelles sont nom..
    • …
    corecore