43 research outputs found
Nuevas noticias sobre dos tapicerías tejidas en la manufactura de Gerard Peemans: <em>Historia de Tito y Vespasiano</em> y <em>Los Meses</em>
L’histoire de la tapisserie, 1500-1700. Trente-cinq ans de recherche
La recherche dans le domaine de la tapisserie ancienne a connu une expansion explosive durant les trente-cinq dernières années. Une impulsion majeure fut donnée par les publications de catalogues de collections aux États-Unis (New York, San Francisco, Minneapolis, bientôt Chicago) et en Europe (Madrid, Rome, Berne, Amsterdam) et de grandes expositions temporaires (Vienne, Bruges, New York). De nombreuses monographies furent vouées à l’histoire de grandes collections, soulignant ainsi l’importance de la tapisserie en tant que véhicule de pouvoir et de glorification. D’autres études importantes portent sur le travail créateur de grands peintres, surtout italiens et flamands, pour les cartons de tapisserie. Enfin, le fonctionnement des manufactures, liées à un capitalisme tant industriel que commercial, est à présent mieux étudié. Toutes ces publications ont contribué largement à faire reconnaître la tapisserie comme un « art majeur » sous l’Ancien Régime, la libérant ainsi en grande partie de sa connexion avec les arts décoratifs.Research in the field of ancient tapestry has expanded exponentially over the past 35 years, spurred on in particular by the publication of catalogues of collections in the United States (New York, San Francisco, Minneapolis, and – soon – Chicago) and Europe (Madrid, Rome, Bern, Amsterdam), and of large temporary exhibitions (Vienna, Bruges, New York). Numerous monographs dedicated to the history of major collections have emphasized the importance of tapestries as a vehicle for glorification and the expression of power. Other important studies address the role of great painters, particularly Italian and Flemish artists, in the creation of tapestry cartoons. In addition, the practices of tapestry workshops, linked to both industrial and commercial capitalism, have now been more thoroughly studied. Such publications have largely contributed to the present recognition of tapestry as a « major art » under the Ancien Régime, thus freeing it in large part from its connection to the decorative arts.Die Forschung auf dem Gebiet der antiken Tapisserie hat sich innerhalb der letzten 35 Jahre extrem gesteigert. Ein Hauptimpuls ging von der Veröffentlichung mehrerer Kataloge aus, die zum einen bestimmten Sammlungen in den USA (New York, San Francisco, Minneapolis, bald Chicago) und in Europa (Madrid, Rom, Bern, Amsterdam) gewidmet waren, und zum anderen aus thematischen Ausstellungen (Wien, Brügge, New York) hervorgegangen waren. Zahlreiche Monographien haben sich mit der Geschichte der großen Sammlungen beschäftigt und so auf die Bedeutung der Tapisserie als Ausdruck von Macht und Verherrlichung hingewiesen. Neuere wichtige Studien behandeln das kreative Schaffen großer – vor allem italienischer und flämischer – Maler, die auch als Kartoneure tätig waren. Inzwischen ist ebenfalls die Rolle der Manufakturen unter dem industriellen und kommerziellen Aspekt des Kapitalismus genauer untersucht worden. All diese Publikationen haben zu einer Anerkennung der Tapisserie als wesentliche Kunstform unter dem Ancien Régime geführt und sie so größtenteils von ihrer direkten Verbindung zum Kunsthandwerk befreit.La ricerca nel campo dell’arazzo antico si è, negli ultimi trentacinque anni, considerevolmente ampliata. L’impulso più grande è stato dato dalla pubblicazione dei cataloghi delle collezioni statunitensi (New York, San Francisco, Minneapolis, e prossimamente anche Chicago) e europee (Madrid, Roma, Berna, Amsterdam), e dalle grandi mostre temporanee (Vienna, Bruges, New York). Alla storia delle grandi collezioni sono state dedicate numerose biografie che hanno messo in risalto l’importanza dell’arte dell’arazzo come veicolo di potere e strumento celebrativo. Altri studi importanti riguardano la realizzazione di cartoni per arazzi da parte dei grandi pittori, soprattutto italiani e fiamminghi. Infine il funzionamento delle manifatture, legate sia al capitalismo industriale che a quello commerciale, è oggi studiato più approfonditamente. Tutte queste pubblicazioni hanno contribuito ampiamente a riconoscere negli arazzi dell’Ancien Regime un’ « Arte alta », liberandoli in gran parte anche dalla loro relazione con le arti decorative.La investigación en el ámbito de la tapicería antigua conoció un crecimiento explosivo durante estos 35 últimos años. Un impulso mayor fue dado por la publicación de catálogos de colecciones en los Estados Unidos (Nueva York, San Francisco, Minneapolis, pronto Chicago) y en Europa (Madrid, Roma, Berna, Amsterdam) y grandes exposiciones temporales (Viena, Brujas, Nueva York). Se dedicaron numerosas monografías a la historia de grandes colecciones, destacando así la importancia de la tapicería como vehículo de poder y de glorification. Otros estudios importantes se refieren al trabajo creativo de grandes pintores, sobre todo italianos y flamencos, para los cartones de tapicería. Por fin, ahora se estudia mejor el funcionamiento de los manufacturas, vinculadas a un capitalismo tanto industrial como comercial. Todas estas publicaciones contribuyeron de sobra a hacer reconocer la tapicería como un « arte majeur » bajo el Antiguo Régimen, liberándola asimismo en gran parte de su conexión con las artes decorativas
Los tapices de la Embajada de España ante la Santa Sede, Roma : colección Galliera
Bibliogr.: p. 276-29
<em>Hércules y las yeguas de Diomedes</em>, un tapiz bruselés del siglo XVI en la Colección Casa de Alba
Arts et artistes du Nord à la cour de François Ier
Cet ouvrage prolonge les événements, commémorations, activités scientifiques et publications qui ont célébré, en 2015, le 500e anniversaire de l’avènement de François Ier (1er janvier 1515) et celui de la victoire de Marignan (13 et 14 septembre 1515). Issu de la rencontre organisée les 25 et 26 février 2016 à Bruxelles, à l’Institut royal du patrimoine artistique, il entend privilégier les liens qui ont existé entre le «grand roy Françoys» et le Nord, en envisageant l’intérêt que le premier roi Valois a porté aux artistes, aux musiciens et aux œuvres des anciens Pays-Bas méridionaux. Une première partie permet de mieux saisir le contexte politique et religieux de ces échanges culturels. La contribution de Nicolas Le Roux évoque les relations politiques et diplomatiques entre François Ier et les anciens Pays-Bas méridionaux, tandis que celle de Benoist Pierre est dédiée aux liens qui ont associé le monarque et le Nord dans le domaine de la religion, spécialement à travers la figure emblématique d’Érasme. La question de la réception des formules bellifontaines est posée pour la sculpture et le vitrail dans l’étude d’Isabelle Lecocq et d’Ethan Matt Kavaler, et la majolique, dans l’analyse de Claire Dumortier. Jamie Kwan aborde quant à elle l’œuvre de Léonard Thirry, tandis que Franciszek Skibiński examine la réception du décor bellifontain sur les rives de la Baltique, et plus particulièrement dans la ville de Gdańsk. Dans une troisième partie, la contribution de Marie-Alexis Colin révèle les liens qui ont associé le premier roi Valois et les anciens Pays-Bas dans la musique. Au fil des analyses de Guy Delmarcel et Anne-Sophie Laruelle, la quatrième partie dévoile la collection royale de tapisseries, dont la plupart des pièces provenaient du Nord. L’art du portrait est examiné dans des contributions de Luisa Nieddu, Laure Fagnart et Lisa Mansfield qui envisagent l’activité dans le portrait, respecti- vement, de Jean Perréal, de Jean Clouet et Joos Van Cleve, et enfin de Jan Van Scorel. La sixième et dernière partie, intitulée «Modèles à partager», est dédiée aux peintres, enlumineurs et fournisseurs de modèles au service du roi, spécialement Gauthier de Campes, Godefroy le Batave et Noël Bellemare, au cœur des propos de Pierre-Gilles Girault et Guy-Michel Leproux. L’ouvrage se clôt sur les conclusions et perspectives énoncées par Ethan Matt Kavaler
