29 research outputs found
Creating Awareness of Pluricentricity at University Language Departments: A Case Study of Dutch
Dutch is a pluricentric language: It is an official language in six countries spread over two continents. Its national varieties became recognized as officially accepted, equal varieties of the standard language in the 21st century. These recognized varieties are Belgian Dutch, Dutch Dutch, and Surinamese Dutch. We show that despite the official equal status of these varieties, Dutch Dutch remains the dominant variety and the relatively recent official pluricentric status of Dutch is not generally known to all language users. We discuss that this is still noticeable in textbooks used for advanced learners of Dutch at schools in the German federal state of Lower Saxony for example, but also in Dutch language teaching in general. It is thus of importance to create (even more) awareness amongst future teachers. For this reason, we propose a matrix to evaluate and implement awareness of the pluricentricity of Dutch at university language departments. We illustrate and discuss the application of this matrix in the Department of Dutch Studies at the University of Oldenburg, Germany
Spotlights Lehre. Transferpaket zur Verzahnung und Vernetzung von Fachwissenschaft und Fachdidaktik.
Die vorliegende Publikation versteht sich als Ideengeber fĂŒr die universitĂ€re Lehre in der Lehrerbildung in Gestalt eines sogenannten Transferpakets. Sie berichtet ĂŒber Ergebnisse des Teilprojekts âSpotlights-Lehreâ des Projekts âSchnittstellen gestalten â Lehrerbildung entlang des Leitbildes des "Reflective Practitioner" an der UniversitĂ€t Bremen' im BMBF-Programm âQualitĂ€tsoffensive Lehrerbildungâ. Inhaltlich geht es um innovative Lehrprojekte zur Verzahnung und Vernetzung von Fachwissenschaft und Fachdidaktik, die das Ziel verfolgen, Fragmentierungserfahrungen von Lehramtsstudierenden in den FĂ€chern Mathematik, Englisch, Romanistik, Geschichte und Inklusive Didaktik zu reduzieren. Zentrales Anliegen dieses Transferpakets ist es, Transferstrategien bereitzustellen, an Beispielen zu illustrieren und in Lehrbeschreibungen einzubetten. Umfassend wird gezeigt, wie die Designprozesse zur Lehre in den beiden zentralen Modellprojekten der FĂ€cher Englisch und Mathematik gestaltet sowie die Transfer- und Vernetzungsstrategien gewonnen wurden
Introduction: Metaphor and Culture across World Englishes
Introductory chapter to the edited volume M. Callies and M. Degani (eds), 2021. Metaphor in Language and Culture across World Englishes. London: Bloomsbur