48 research outputs found

    El ejemplo y la semejanza en la Retórica de Aristóteles

    Get PDF
    This paper analyzes the example (παράδειγμα) in Aristotle’s Rhetoric and focuses on the relationship between it and the idea of similarity (τὸ ὅμοιον), which is essential also for the concepts of metaphor and comparison. Thus, the idea of similarity is used to explore the connection among all this resources, and also between analogy and induction.Este artículo analiza el ejemplo ((παράδειγμα) en la Retórica de Aristóteles y se centra en la relación entre éste y la idea de semejanza (τὸ ὅμοιον), central a su vez en los conceptos de metáfora y de comparación. Así, a través de la idea de semejanza se exploran las conexiones entre todos esos recursos, pero también entre analogía e inducción

    Aition and AITIA in the theory of Status

    No full text
    The mention of the words αἴτιον and αἰτία is very frequent inside the precepts that refer to the doctrine of the issues. Their use, however, is not consistent, because, according to the situation, their meaning is not the same. We actually need to distinguish between two different “reasons”: the “reason” that justifies a trial and the “reason” that justifies a deed. Some Latin authors try to specify and, in the first case, use the expression causa iudicii, in the second the expression causa facti. I will analyse the passages of Latin and Greek texts containing these words to single out difficulties and inconsistencies.À l’intérieur de la doctrine des états des causes (status), on rencontre plusieurs fois les mots αἴτιον et αἰτία. Leur emploi, toutefois, n’est pas toujours cohérent. On doit en effet distinguer la « raison » qui est la justification d’un procès de la « raison » qui est la justification d’une action. Les Latins se servent à ce propos de deux expressions différentes : dans le premier cas, ils parlent de « causa iudicii », dans le deuxième de « causa facti ». On cherchera donc à examiner les passages de textes grecs et latins où ces mots apparaissent pour y mettre en évidence les difficultés d’interprétation

    \u201cCiceronian and Hermogenean Influences on George of Trebizond\u2019s Rhetoricorum libri V\u201d, Rhetorica 26, 2008, pp. 139-164.

    No full text
    George de Tr\ue9bisonde, homme cultiv\ue9 et tout \ue0 fait originel, nous a laiss\ue9 dans la derni\ue8re partie de ses Rhetoricorum libri V une \ue9laboration tr\ue8s int\ue9ressante du trait\ue9 hermog\ue9nien Peri; tw`n iJdevwn. Il s\u2019agit, comme nous explique Hermog\ue8ne lui-m\ueame, d\u2019une analyse, jamais faite auparavant d\u2019une fa\ue7on satisfaisante, des cat\ue9gories stylistiques (ijdevai) qui, toutes ensemble, font le discours de D\ue9mosth\ue8ne, le seul auteur qui selon lui peut \ueatre pris comme mod\ue8le pour les avoir employ\ue9es et m\ueal\ue9es d\u2019une fa\ue7on admirable. George de Tr\ue9bisonde, qui avait d\ue9j\ue0 trait\ue9, au d\ue9but de son expos\ue9 sur l\u2019\ue9locution, les trois styles (figurae orationis), prend en consid\ue9ration, l\u2019une apr\ue8s l\u2019autre, les sept iJdevai hermog\ue9niennes (formae dicendi), claritas (safhvneia), magnitudo (mevgeqo~), venustas (kavllo~), celeritas (gorgovth~), affectio (hqo~), veritas (ajlhvqeia), gravitas (deinovth~), et en donne une exceptionnelle analyse o\uf9 il emploie presque toujours des auteurs latins \u2013 surtout les discours de Cic\ue9ron \u2013 pour exemplifier une doctrine qu\u2019Hermog\ue8ne avait con\ue7ue test\ue9e sur D\ue9mosth\ue8ne. Il sera donc int\ue9ressant de voir jus-qu\u2019\ue0 quel point George est fid\ue8le \ue0 sa source et quelles sont ses dettes envers Cic\ue9ron lui-m\ueame pour pouvoir ensuite reconna\ueetre l\u2019originalit\ue9 de son \u153uvre

    <i>Aition</i> and <i>AITIA</i> in the theory of <i>Status</i>

    No full text
    International audienceThe mention of the words αἴτιον and αἰτία is very frequent inside the precepts that refer to the doctrine of the issues. Their use, however, is not consistent, because, according to the situation, their meaning is not the same. We actually need to distinguish between two different “reasons”: the “reason” that justifies a trial and the “reason” that justifies a deed. Some Latin authors try to specify and, in the first case, use the expression causa iudicii, in the second the expression causa facti. I will analyse the passages of Latin and Greek texts containing these words to single out difficulties and inconsistencies.À l’intérieur de la doctrine des états des causes (status), on rencontre plusieurs fois les mots αἴτιον et αἰτία. Leur emploi, toutefois, n’est pas toujours cohérent. On doit en effet distinguer la « raison » qui est la justification d’un procès de la « raison » qui est la justification d’une action. Les Latins se servent à ce propos de deux expressions différentes : dans le premier cas, ils parlent de « causa iudicii », dans le deuxième de « causa facti ». On cherchera donc à examiner les passages de textes grecs et latins où ces mots apparaissent pour y mettre en évidence les difficultés d’interprétation
    corecore