84 research outputs found
Povijesni put standardizacijskih procesa (Anita Peti-Stantic: Jezik naŔ i/ili njihov. Vježbe iz poredbene povijesti južnoslavenskih standardizacijskih procesa, Srednja Europa d. o. o., Zagreb, 2008.)
S leksikografijom od malih nogu (Prvi Å”kolski rjeÄnik: Å kolska knjiga ā Institut za hrvatski jezik, Zagreb, 2008.)
Usustavljenost hrvatskoga strukovnog nazivlja ā potreba i izazov (Lana HudeÄek, Milica MihaljeviÄ (u suradnji s Brunom Nahodom): Hrvatski terminoloÅ”ki priruÄnik, IHJJ / NZZ, Zagreb, 2009.)
LeksiÄke funkcije kao pokazatelji znaÄenjskih odnosa u kolokacijskim svezama hrvatskoga jezika
U radu se na primjerima kolokacijskih sveza hrvatskoga jezika analiziraju leksiÄke funkcije koje je unutar svojega teorijskoga modela znaÄenje ā tekst razradio Igor MeljÄuk. Na uzorku od desetak leksiÄkih funkcija koje predstavljaju opÄe znaÄenjske modele primjenjive u svim jezicima opisuju se znaÄenjski odnosi na osnovi kojih nastaju kolokacijske sveze, dakle, jeziÄne jedinice koje po svojoj strukturi nadilaze razinu jedne rijeÄi, tj. leksema.The paper deals with Igor MeljÄukās meaning ā text model of lexical functions (LFās) applied to collocational phrases in the Croatian language. The author points out that many simple standard lexical functions (basic LFās and derivative LFās) are general patterns of semantic characteristics of nounal collocations in the Croatian language. Some of the most important lexical functions (LF synonym, LF antonym, LF adjectivisation, LF prepositionalisation) are illustrated by examples from Å kolski rjeÄnik hrvatskoga jezika (Å R)
Usustavljenost hrvatskoga strukovnog nazivlja ā potreba i izazov (Lana HudeÄek, Milica MihaljeviÄ (u suradnji s Brunom Nahodom): Hrvatski terminoloÅ”ki priruÄnik, IHJJ / NZZ, Zagreb, 2009.)
Greetings as lexicographic units
U radu se raspravlja o leksikografskome statusu dvorjeÄnih pozdrava dobro jutro, dobar dan, dobra veÄer i laku noÄ u hrvatskim rjeÄnicima te se upuÄuje i na strane leksikografske pristupe. Naglasak je na znaÄenjskim i komunikacijskim obilježjima pozdrava koja ih odreÄuju kao posebnu leksiÄku skupinu te se predlaže da dvorjeÄni pozdravi kao i jednorjeÄni (zdravo, zbogom, doviÄenja) postanu samostalne rjeÄniÄke natuknice.The paper discusses the lexicographic status of two-word greetings dobro jutro (good morning), dobar dan (good afternoon), dobra veÄer (good evening) and laku noÄ (good night) in contemporary Croatian dictionaries with reference to foreign lexicographic approaches. Emphasis is placed on the semantic and communicational characteristics of greetings as special lexical phrase. It is suggested that two-word greetings should become independent lexical entries just as the one-word greetings zdravo, zbogom, doviÄenja (hello, goodbye)
COLLOCATION PHRASES IN RELATION TO OTHER LEXICAL PHRASES IN CROATIAN
U radu se obraÄuju znaÄenjski i leksikoloÅ”ki aspekti kolokacijskih sveza u hrvatskom jeziku s namjerom da se odvoje od drugih sveza rijeÄi u hrvatskom jeziku (naziva, onima, frazema te slobodnih leksiÄkih sveza). Kolokacijska je sveza definirana kao posebna leksiÄka sveza na sintagmatskoj razini temeljena na znaÄenjskoj povezanosti dviju rijeÄi u kojoj se konkretiziraju njihova znaÄenja.The paper analyzes the semantic and lexicological aspects of collocation phrases in Croatian with tendency to separate them from other lexical phrases in Croatian (terms, idioms, names). The collocation phrase is defined as a special lexical phrase on a syntagmatic level, based on the semantic correlation of the two individual lexical components in which their meanings are specified
- ā¦