4 research outputs found

    The ways of enriching the Arabic lexicon with a special respect to journalistic style

    No full text
    The present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix)

    Valency Dictionary of Arabic Verbs

    Get PDF
    (EN) Valency Dictionary of Arabic Verbs PhDr. Viktor Bielický This dissertation serves as a theoretical background for creating a valency dictionary of verbs in Modern Standard Arabic (MSA) which is primarily in the form of an electronic database. The Functional Generative Description is used as a theoretical framework for the description of verbal valency in Arabic. Chapter 1 introduces the verbal system of MSA with an emphasis on semantic relations within the system of verbal morpho- semantic patterns (verbal stems). Chapter 2 outlines the current research status of valency in Arabic including various research projects focused on creating electronic databases for Arabic verbs. Chapter 3 presents an overview of a valency theory developed within the Funtional Generative Description and it also provides a brief description of two broad coverage valency dictionaries for the Czech language - VALLEX and PDT-Vallex. Chapter 4, the core of the study, analyses semantics and the surface realization of different types of valency complemens in MSA, i.e. actants, quasi-valency and free (adverbial) complements. The final chapter, Chapter 5, describes the methodology and the structure of the valency dictionary the printed version of which is attached to the thesis. Key words: verbal valency, Modern Standard..

    The ways of enriching the Arabic lexicon with a special respect to journalistic style

    Get PDF
    The present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix)

    ElixirFM

    No full text
    ElixirFM is a high-level implementation of Functional Arabic Morphology documented at http://elixir-fm.wiki.sourceforge.net/. The core of ElixirFM is written in Haskell, while interfaces in Perl support lexicon editing and other interactions
    corecore