163 research outputs found
The Prosody of French Interrogatives
Our aim is the study of the intonation of interrogatives in French. Interrogatives refer to a clause type, defined independently of illocutionary forces or actual speech act values in context. We restrict ourselves to wh-interrogatives and polar interrogatives, and we want to show that the theory proposed for declaratives by Beyssade et al. 2004a among others) readily extends to interrogatives. The localization of nuclear contours in declarative and interrogative utterances involves the same sensitivity to the partition of semantic content in both types. Moreover, the anchoring of nuclear contours exploits the pitch accent in declaratives, which gives prominence to the right edge of the nuclear domain, whereas it exploits the phrasal tone in interrogatives, which gives prominence to the left edge – identified with the lexical mark of the clause type
LA STRUCTURE DE L'INFORMATION DANS LES QUESTIONS : quelques remarques sur la diversité des formes interrogatives en français.
Version préfinale.Il existe en français bien des façons différentes de poser une question : on peut utiliser un mot interrogatif in situ ou antéposé, utiliser ou non l'inversion clitique, choisir une intonation spécifique... Il est donc légitime de se demander si ces différentes formes sont équivalentes ou si elles ont des conditions d'emploi différentes. Nous chercherons dans cet article à caractériser certaines des contraintes qui pèsent sur l'emploi de certaines formes de questions, notamment les questions déclaratives et les questions in situ. Pour ce faire, il nous faudra esquisser les grandes lignes d'un modèle du dialogue, montrer comment analyser l'impact d'un énoncé (assertant ou questionnant) sur le contexte, et chercher à isoler les paramètres pertinents pour caractériser un contexte et le comparer avec un autre. Il semble que si l'articulation fond-focus joue un rôle dans les questions comme dans les assertions, c'est en fait la notion de topique de discours qui est cruciale pour caractériser les contextes d'emploi. La fonction d'une question dans un discours, c'est d'en changer le topique
Das Meditações MetafĂsicas Ă s Meditações de Filosofia Primeira Por que retraduzir Descartes?
Os autores pretendem, a partir de exemplos, mostrar que a tradução Méditations métaphysiques de 1647não é uma tradução fiel da primeira edição das Meditationes de prima philosophia de 1641, ainda queseja um texto autenticamente cartesiano
Introduction
International audienceThis introductory chapter is organized into three parts. The first part focuses on the syntactic structure and compositional interpretation of determiner phrases, and frames the ontological issues related to reference to kinds in this context. It addresses a series of ontological issues relevant to the analysis of natural language: in order to account for linguistic data, must we postulate the existence of kinds, viewed as a type of entities, distinguished from particulars or tokens? What is the relationship between kinds and sets of entities, between kinds and properties, between kinds and sets of properties? The second part is comprised of three sections which are dedicated respectively to the stage-level/individual-level distinction, to the contribution of unboundedness and plurality, and to the dispositional reading of generic sentences. The questions addressed in this part pertain to the relationship between genericity, habituality, abilities, and dispositions. The third part examines the type of generic sentences, opposing analytic vs synthetic judgments, and raises the question of the notion of normality. It comprises two sections. The first section addresses the issue of the linguistic manifestation of the analytic/synthetic distinction and investigates the sources of the available interpretations for indefinite generic sentences, bare plurals, and definite plural generics. The second section discusses the notion of normality, comparing the view of normality as a statistical fact and the view of normality as a normative one
RepĂşblica e Regicidio em Kant
Kant nega tanto todas as avaliações contrarrevolucionárias quanto qualquer direito Ă revolução. A fim de interpretar suas várias declarações sobre o que chamamos muito prontamente de “revolução francesa”, temos que associar duas distinções incomuns. Primeiro, uma distinção teĂłrica entre dois conceitos de mudança, Wechsel – ou seja, substituição de uma coisa ou estado de coisas por outra, e Veränderung – ou seja, a identidade continuada de uma substância ao longo de suas transformações modais. Em segundo lugar, uma distinção polĂtica prática: a ideia representativa, que Ă© o princĂpio do republicanismo, versus a democracia, que Ă© necessariamente o despotismo.Portanto, parece que os acontecimentos na França separaram os dois critĂ©rios independentes pelos quais a revolução difere da reforma: a mudança foi iniciada pacificamente pelo rei (reforma), mas afetou necessariamenteo poder legislativo (revolução). Portanto, temos que chamar o procedimento formal que leva ao regicĂdio de suicĂdio e nĂŁo de mero parricĂdio, e podemos atribuĂ-lo ao erro grosseiro do rei quando decidiu convocar os Estados Gerais. Nenhuma repĂşblica pode nascer e sobreviver sem uma distância representacional entre a ideia da vontade popular geral e a realidade empĂrica de representantes de qualquer tipo
- …