9 research outputs found

    O relato fantástico: forma mista do caso e da adivinha

    Get PDF

    Spanish and Latin American women writers in the literary canon: a paratextual study of anthologies of fantastic literature (1946-2016)

    Get PDF
    While it is evident that there are outstanding women authors of the fantastic in Spain and Latin America since the nineteenth century, it is not as clear whether these writers are fairly represented in the corpus available to readers. To what extent are women authors part of the fantastic canon? Are there female reference points for new generations of women writers? To explore processes of canon formation in the literature of the fantastic from a feminist perspective, this article gathers paratexts from 110 anthologies. Employing a quantitative approach with regard to indexed authors, the first section addresses specific questions related to gender and the fantastic in the Hispanic context by analysing statistical data. The empirical study is complemented by an analysis of how the female author is presented and constructed through the discourse in introductions, forewords and other paratextual materials of these anthologies

    Autour de Stephen King : fantastique, littérature et cinéma

    No full text
    Le cinéma fantastique propose en lui-même une image paradoxale : alors que le fantastique est compris usuellement comme le terrain de l’incertitude, l’image cinématographique réalise de l’explicite. Dès lors, l’adaptation cinématographique ne peut jamais constituer une simple transposition. Le passage de la représentation verbale à la représentation visuelle a pour conséquence une perte, celle de la discontinuité du texte que le récit cinématographique ne saurait restituer ; en même temps, ce passage implique un gain, un pouvoir de véridiction accru à travers l’image. A partir de ces contraintes, nous lirons ici l’adaptation cinématographique conforme au projet fantastique comme celle qui ne tombe pas dans un excès de représentation, mais qui, à l’image du récit littéraire, maintient son pouvoir de suggestion.Dans cette perspective, seront examinées plus spécifiquement deux des meilleures adaptations des textes de Stephen King : The Dead Zone de David Cronenberg et The Shining de Stanley Kubrick.The fantastic cinema offers in itself a paradoxical image : while the fantastic is usually understood as the terrain of uncertainty, the cinematic image achieves the explicit. Hence, the cinematic adaptation can never constitute a simple transposition. The passage from verbal to visual representation has, as its conseqence, a loss of the textual discontinuity that the cinematic narrative cannot restore; at the same time, this passage implies a gain, for a power of truth-telling extends to the image. From these constraints, we read cinematic adaptations that conform to the fantastic project as the ones that do not fall into an excess of representation, but which, in the image of the literary narrative, maintain its power of suggestion.In this perspective, two of the best adaptations of Stephen King’s texts will be examined more specifically: David Cronenberg’s The Dead Zone and Stanley Kubrick’s The Shining.Das phantastische Kino gibt von sich selbst ein paradoxes Bild: Während das Phantastische gewöhnlich als das Gebiet der Ungewißheit aufgefaßt wird, erzielt das Kinobild etwas Eindeutiges. Folglich kann die Kinobearbeitung niemals eine einfache Übertragung sein. Der Übergang von der verbalen zur visuellen Vorstellung hat einen Verlust zur Folge, nämlich jenen der Diskontinuität des Textes, welche die Kinofassung nicht wiedergeben kann. Gleichzeitig bringt dieser Übergang einen Gewinn mit sich, einen gesteigerten Zugang zur Wahrheit durch das Bild hindurch. Von diesen Abgrenzungen ausgehend bestimmen wir die dem phantastischen Entwurf angemessene Kinobearbeitung als diejenige, welche nicht einem Übermaß an Vorstellungen anheimfällt, sondern nach dem Vorbild der literarischen Erzählung ihre Suggestionskraft beibehält.Von diesem Standpunkt aus werden speziell zwei der gelungensten Verfilmungen von Texten Stephen Kings untersucht: « The Dead Zone » von David Cronenberg und « The Shining » von Stanley Kubrick.El cine fantástico propone en sí mismo una imagen paradójica: mientras que lo fantástico se comprende usualmente en el terreno de la incertidumbre, la imagen cinematográfica se hace cargo de lo explícito. De ahí que la adaptación cinematográfica no pueda jamás constituir una simple transposición. El paso de la representación verbal a la representación visual tiene por consecuencia una pérdida, el de la discontinuidad del texto que el relato cinematográfico no sabría restituir; al mismo tiempo, ese paso implica una ganancia, un poder de verosimilitud acrecentado a través de la imagen. A partir de esos apremios leeremos aquí la adaptación cinematográfica conforme al proyecto fantástico como aquella que no cae en un exceso de representación, sino que, a imagen del relato literario, mantiene su poder de sugestión.En esa perspectiva serán examinadas más específicamente dos de las mejores adaptaciones de textos de Stephen King: The Dead Zone de David Cronenberg y The Shining de Stanley Kubrick

    Ville et cinéma : espaces de projection, espaces urbains

    No full text
    Ouvrage collectif dirigé par Irène Bessière, Laurent Creton, Kira Kitsopanidou et Roger Odin.International audienceVille et Cinéma sont liés depuis le début du XXe siècle. Leurs évolutions suivent deux mouvements à la fois symétriques et inverses. Le premier va de la dispersion à l’unité, et s’il a fallu des siècles pour que l’on aboutisse à la Ville, moins de vingt ans ont suffi pour passer de projections cinématographiques dispersées (foire, café, music-hall, théâtre) au « cinéma » comme institution. Le second mouvement, plus récent, semble signer la fin de cette convergence : à l’instar de l’éclatement de la Ville, le Cinéma « éclate » aujourd’hui en de multiples espaces de projection. En conjuguant études de cas et réflexion théorique, cet ouvrage fait le point sur les relations entre espaces urbains et espaces de projection. Il mesure le rôle joué par le Cinéma dans la politique de la Ville et dans la structuration de l’espace urbain, tout en s’intéressant à l’analyse de l’offre et des pratiques cinématographiques dans divers contextes historiques et géographiques. Enfin, il interroge les manières dont la Ville, ses structures et ses transformations deviennent un « terrain de jeu » ainsi qu’un vecteur de pratiques artistiques renouvelées

    O relato fantástico: forma mista do caso e da adivinha

    No full text
    Tradução de Biagio D’Angelo. Colaboração de Maria Rosa Duarte de Oliveira
    corecore