16 research outputs found
André Malraux au cœur du musée imaginaire de Romain Gary
Malraux is in the center of Gary’s imaginary museum. His name and thought are regularly quoted in Gary’s work. When the author of Pour Sganarelle, La Promesse de l’aube and La Danse de Gengis Cohn refers to the metamorphosis and the museum without walls – two concepts Malraux invented –, he uses Malraux’s image and writings to reveal how himself sees the world and the artist’s role. To analyse those quotes leads to reading Gary’s work through the lens of Malraux’s. It also shows how Gary portrays himself as a « conqueror of the impossible » while making his model embody his own aesthetic and ethical aspirations. His selfportrait as a jumping jack makes Gary follow the path of his friend, who elevated Man by softening his condition.Malraux est au centre du musée imaginaire de Gary. Il est souvent mentionné nominalement dans son œuvre et sa pensée y est régulièrement citée. Lorsqu’il fait allusion aux concepts malruciens de métamorphose et de Musée Imaginaire dans Pour Sganarelle, La Promesse de l’aube et La Danse de Gengis Cohn, Gary utilise la figure et les écrits de Malraux pour livrer sa vision du monde et sa conception du rôle de l’artiste. Étudier lesvo modelį į mentions faites à la personne et à la pensée de Malraux permet de lire l’œuvre de Gary au prisme des écrits de son aîné et révèle comment Gary se peint en « conquérant de l’impossible », tout en faisant incarner à son modèle ses aspirations esthétiques et éthiques. L’autoportrait de l’artiste en saltimbanque que brosse Gary le place dans les pas de celui qui a élevé l’homme en lui rendant sa condition plus acceptable.
André Malraux Romaino Gary įsivaizduojamo muziejaus centre
André Malraux yra Romaino Gary įsivaizduojamo muziejaus centre. Gary kūryboje Malraux nuolat minimas, jo mintys dažnai cituojamos. Kūriniuose „Sganareliui“, „Aušros pažadas“ ir „Čingio Kono šokis“ užsimindamas apie Malraux metamorfozės ir įsivaizduojamo muziejaus sąvokas, Gary naudojasi Malraux figūra ir raštais, kad pateiktų savąją pasaulio viziją ir perteiktų menininko vaidmens koncepciją. Malraux asmenybės ir jo minčių analizė leidžia pažvelgti į Gary kūrybą per jo vyresniojo kolegos raštų prizmę ir atskleidžia, kaip atrodo Gary, „įveikdamas neįmanomus dalykus“ ir priversdamas savo modelį įkūnyti jo estetines ir etines aspiracijas. Menininko kaip vaikščiotojo lynu autoportretas, kurį tapo Gary, daro jį pasekėju to, kuris išugdė žmogų, suteikdamas jam priimtinesnę būtį.Reikšminiai žodžiai: Romain Gary, André Malraux, įsivaizduojamas muziejus, vaikščiotojas lynu, žmogaus būtis.
______
Clara au pays de Malraux
Née à Paris en 1897 dans une famille juive allemande aisée et cultivée, Clara Goldschmidt entre en 1920 comme traductrice à Action. Lors d’un dîner organisé par le directeur de cette revue d’avant-garde, elle rencontre André Malraux, qu’elle épouse en 1921. Arrêté en Indochine deux ans plus tard pour avoir découpé des bas-reliefs d’un temple afin de les revendre, le couple revient dans le pays en 1924 pour dénoncer les exactions commises par l’administration coloniale contre les Annamites. De..
Femmes à l’œuvre dans la construction des savoirs
Le volume de contributions réunies ici est issu de deux programmes de recherche pluridisciplinaires menés en 2017 et 2018 à l’Université Paris-Est Marne-la-Vallée, devenue Université Gustave Eiffel en 2020 : « Visibilité, invisibilité des Savoirs des Femmes » et « Visiautrices, visibilité des femmes de lettres dans l’enseignement secondaire et supérieur ». Ces recherches visent à mieux connaître le rôle joué par des femmes dans la construction des savoirs en s’intéressant à leurs œuvres. Elles mettent au jour les principes qui fondent la construction des savoirs, les épistémologies dans leur contexte social et historique. Les contributions montrent les différentes stratégies de femmes qui, du xvie au xxe siècle, ont créé les espaces de leur action, de leur pensée et de la conservation de sa mémoire, un lieu d’interaction entre le privé et le public, le sujet et le monde. L’étude des œuvres et de leur réception permet d’observer les choix stratégiques faits par les créatrices pour donner forme à leur pensée, à leur connaissance, en s’insérant dans le jeu de force institué par les rapports de pouvoir. Elle révèle les mécanismes paradoxaux qui les régissent en donnant une place centrale aux mécanismes de visibilité et d’invisibilité qui les affectent. Chaque étude s’attache à montrer la complexité de la position de ces femmes qui ont fait œuvre, et notamment œuvre écrite, en participant à la construction des savoirs de leur temps dans des domaines aussi divers que la médecine, la botanique, la philosophie, la pensée religieuse, l’anthropologie, l’ethnologie, la politique, l’histoire, la littérature et les arts
LES CERFS-VOLANTS OU LA MÉMOIRE HISTORIQUE DE ROMAIN GARY
International audienceDédié à la mémoire, le dernier roman de Romain Gary rend un vibrant hommage à la Résistance et doit être lu comme un testament destiné à perpétuer le souvenir de ceux qui ont contribué à surmonter la honte des années d’occupation. La galerie de portraits de résistants vante la folie sacrée et le roman met en scène un triangle amoureux en miroir de la situation politique de 1939-1945
Les témoins de Malraux
International audienceFascinated by André Malraux, his entourage has long conferred on him a mythical image which has been reinforced by the writer himself through his antimemorial project. This typology of witnesses over time identifies four periods and reveals that the myth sketched since the 1940's persisted until after the death of André Malraux, even though the latter had already allowed certain individuals close to him to speak out, making the beginning of the demythification.Fasciné par André Malraux, son entourage a longtemps donné de lui une image mythique, confortée par l'écrivain lui-même dans son projet antimémorial. La typologie des témoins dans le temps dessine quatre périodes et révèle que le mythe ébauché dès les années 1940 s'est affirmé jusqu'après la mort d'André Malraux, bien que celle-ci ait libéré la parole de certains proches et marqué le début de la démythification
La Promesse de l'aube : Ode à la mère qui fut la France
International audienceAccording to Romain Gary, France has been embodied by two people: general de Gaulle, celebrated in Ode to the Man who was France, and his mother, praised in Promise at Dawn. The education she gave him in Poland built his identification to France and, during the second World War, Mina Kacew is portrayed as the alter ego of the General while calling for the fighting going on. Bringing together both tutelary characters forms an extraction allowing to say that Gary became French by a combination of his foreign origins and his political choice. Thus Roman Kacew made his mother’s old dream for integration come true.Pour Romain Gary, deux personnes ont incarné la France : le général de Gaulle, qu’il célèbre dans Ode à l’homme qui fut la France, et sa mère, à qui il rend hommage dans La Promesse de l’aube. L’éducation qu’elle lui a donnée en Pologne a construit son identification à la France et, pendant la Seconde Guerre mondiale, Mina Kacew est représentée comme un double du Général qui appelle à poursuivre le combat. Ce rapprochement des deux figures tutélaires constitue une ascendance qui permet d’affirmer que c’est par ses origines étrangères et par son choix politique que Roman Kacew a réalisé le vieux rêve d’intégration de sa mère par son adhésion au gaullisme
Kessel reporter : de la chose vue Ă la chose lue
International audienceAs the reporter discovers worlds he ignores everything about, he has to be quick and good at seeing in order to report them to the reader, so that what he saw turns into what is read. The entanglement of the reporter’s vision and of his writing leads Kessel to diversify his positions to gain in narrative efficiency. Whether reality stays opaque or is able to be deciphered, the reporter lets one know or lets one see. By knowing how to see and by not knowing how to see, Kessel demonstrates that he knows how to make one see, through the combination of what is lived and what is seen. The hold of the story is all the more obvious as Kessel knows how not to see, that is to say when he compensates for his lack of vision to report on scenes he did not understand or did not even witness. In all these situations, the essence of writing a report is to tell a story.Découvrant des mondes dont il ignore tout, le reporter est chargé de les voir vite et bien pour en rendre compte au lecteur, de sorte que la chose vue se mue en chose lue. L’imbrication de la vision du reporter et de son écriture conduit Kessel à varier les postures pour gagner en efficacité narrative. Que le réel lui soit demeuré opaque ou qu’il ait su le décrypter, le reporter fait savoir et fait voir. Ne pas savoir voir et savoir voir reviennent donc à savoir faire voir en associant à la chose vue la chose vécue. L’emprise du récit est encore plus manifeste lorsque Kessel sait ne pas voir, c’est-à -dire quand il compense son défaut de vision pour rendre compte de scènes qu’il n’a pas comprises ou qu’il n’a même pas vues. Dans tous ces cas, l’écriture du reportage consiste surtout à savoir raconter
Malraux reporter engagé dans L’Espoir : “bel article en perspective”
International audienceEn écrivant L’Espoir en pleine guerre d’Espagne, Malraux est autant romancier que reporter : comme ses personnages de journalistes, le mauvais reporter et le bon, il rend compte du conflit de façon engagée, participant ainsi à la bataille de l’information qui fait rage. Dans ce roman-reportage Malraux ne se contente pas de reprendre des articles parus dans la presse de 1936-1937. Il met en abyme le reportage en faisant de Shade le foyer de perception de la guerre pour lui attribuer ce que les envoyés parisiens ont écrit. Avant d’être achevée par l’intermédiaire de son personnage, cette mue de Malraux en reporter avait été amorcée lors de la tournée américaine qui avait vu l’écrivain rapporter au public d’outre-Atlantique des choses vues qui préparaient certaines scènes du roman