10 research outputs found

    LSB steganography with improved embedding efficiency and undetectability

    Get PDF

    Existential Sentences in Arabic-English Translation

    No full text
    L'auteur propose une étude des phrases "existentielles" dans la traduction arabe-anglais à partir d'un corpus d'observation des deux langues (un livre écrit en arabe et traduit en anglais : Awlaadu Haarratma). Il releve les phrases existentielles dans chacune des versions et constate que ces dernières, en arabe, ont été traduites par des phrases anglaises du même type, mais que les phrases existentielles anglaises sont quelquefois des traductions de phrases arabes non existentielles. Il conclut que les phrases anglaises ont deux fonctions : affirmer l'existence d'une situation, et amener une situation donnée à l'existence, les phrases arabes n'ayant que la première de ces fonctions. De plus, l'anglais fait un usage plus important de phrases existentielles et les deux langues différent dans leur vision du monde, une situation étant souvent envisagée par l'anglais comme un état, alors que pour l'arabe, elle est un événement

    Transliteration of English Proper Nouns into Arabic

    No full text
    corecore