2 research outputs found

    DIY Methods 2022 Conference Proceedings

    Get PDF
    As the past years have proven, the methods for conducting and distributing research that we’ve inherited from our disciplinary traditions can be remarkably brittle in the face of rapidly changing social and mobility norms. The ways we work and the ways we meet are questions newly opened for practical and theoretical inquiry; we both need to solve real problems in our daily lives and account for the constitutive effects of these solutions on the character of the knowledge we produce. Methods are not neutral tools, and nor are they fixed ones. As such, the work of inventing, repairing, and hacking methods is a necessary, if often underexplored, part of the wider research process. This conference aims to better interrogate and celebrate such experiments with method. Borrowing from the spirit and circuits of exchange in earlier DIY cultures, it takes the form of a zine ring distributed via postal mail. Participants will craft zines describing methodological experiments and/or how-to guides, which the conference organisers will subsequently mail out to all participants. Feedback on conference proceedings will also proceed through the mail, as well as via an optional Twitter hashtag. The conference itself is thus an experiment with different temporalities and medialities of research exchange. As a practical benefit, this format guarantees that the experience will be free of Zoom fatigue, timezone difficulties, travel expenses, and visa headaches. More generatively, it may also afford slower thinking, richer aesthetic possibilities, more diverse forms of circulation, and perhaps even some amount of delight. The conference format itself is part of the DIY experiment

    Hans Reichenbach im tĂĽrkischen Exil, 1933-1938

    No full text
    Hans Reichenbach, deutscher Physiker und Wissenschaftsphilosoph, floh 1933 aus Berlin und war bis 1938 als Leiter des Philosophischen Instituts an der neu gegründeten Universität Istanbul tätig. Die vorliegende translationshistorische Fallforschung hebt nicht nur hervor, von wem Reichenbach im türkischen Exil gedolmetscht und übersetzt wurde, sondern untersucht auch die Umstände und Bedingungen, die eine Translation hervorgebracht haben. Anhand Bruno Latours Akteur-Netzwerk-Theorie werden Akteure und Akteurinnen beleuchtet, die zwischen 1933 und 1938 an der Produktion und Zirkulation von Translation in Zusammenhang mit Hans Reichenbach beteiligt waren.In 1933, German physician and philosopher Hans Reichenbach found refuge in Turkey, when he was appointed as Head of the Department of Philosophy at the newly founded University of Istanbul. This historical case study, rooting in Translation Studies, does not only point out by whom Reichenbach was interpreted and translated into Turkish during his five-year stay, but also examines the circumstances which led to the act of translation in the first place. Based on Bruno Latour’s Actor-Network-Theory, this thesis highlights various actors involved in the production and circulation of translation around Reichenbach between 1933 and 1938
    corecore