30 research outputs found

    Arte e política : a “partilha do sensível” em Jacques Rancière

    Get PDF
    Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Filosofia, 2022.O conceito de “partilha do sensível” repõe uma divisão no sensível que determina quem pode tomar parte no comum em função do que faz e quem deve tomar parte do comum valendo-se de ocupações no espaço e no tempo. Para tanto, percorreremos conceitos fundamentais da teoria de Jacques Rancière, com foco no conceito de “partilha do sensível”, suas limitações e formas, assim como sua superação por meio da relação entre arte e política. Essa inclusão dá forma ao que Rancière nomeia de “política da estética”, ou melhor, a esfera da experiência política, como ele sustenta – uma vez que, para Jacques Rancière, a comunidade política é também estética, dada as formas de manifestações que concedem visibilidades a ditos e feitos e que apresentam o cenário de possibilidades aos sujeitos visíveis na comunidade política. Deste modo, a magnitude da proposta exige percorrermos o problema primeiro em sua dimensão política, cujo eixo são os limites conceituais que a política abrange atualmente, para, em seguida, introduzir-se na dimensão estética da partilha do sensível.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).The concept of “Distributions of the sensible” is a partition in the sensible that determines who can take part, according to their occupation, in the common and who should take part in the common through occupations in space and time. Thus, we will go through fundamental concepts of Jacques Rancière's theory, focusing on the concept of “distributions of the sensible”, its limitations and forms, as well as its overcoming through the relationship between art and politics. This inclusion shapes what Rancière names “politics of aesthetics”, or rather, as he defines, the sphere of political experience. Given that, for Jacques Rancière, the political community is also aesthetic due to the manifestations' forms which grant visibility to sayings and deeds and present the scenario of possibilities in the political community to visible subjects. In this way, the magnitude of the proposal requires that we go through the problem first in its political dimension, which axis is the conceptual limits that politics currently covers, for, then introduce itself in the aesthetic dimension of the distributions of the sensible

    RANCIÈRE E O DANO NA POLÍTICA: a reconfiguração do espaço do povo e a igualdade para os sem-voz

    Get PDF
    This work is part of a research initiated by PIBIC, in the area of Political Philosophy, a research that has as object some theses of the contemporary French author Jacques Rancière. From the author we take his thesis that, in the position of spectator, we act mainly as spectators of the world. This first part deals with the formation of the community in the old period formulated in the work The misunderstanding, and we will see how the people [demos] recover recognition of their role within the community. In the second part, we take up the role of democracy and the concept of political community as a group of individuals governed by a power, a minority of oligarchs and some implications of representative democracy in the contemporary social sphere. In the third, using the text The hatred of democracy, we will follow how the political community goes through oscillations, with the transition to democracy as a driving force.Este trabalho é parte de uma pesquisa iniciada pelo PIBIC, na área de Filosofia Política, uma pesquisa que tem como objeto algumas teses do autor francês contemporâneo Jacques Rancière. Do autor tomamos sua tese de que, na posição de espectador, agimos sobretudo como espectadores do mundo. Essa primeira parte trata da formação da comunidade no período antigo formulada na obra O desentendimento, e veremos como em seu percurso o povo [demos] recupera o reconhecimento de seu papel dentro da comunidade. Na segunda parte, retomamos o papel da democracia e o conceito de comunidade política como um grupo de indivíduos governados por um poder, uma minoria de oligarcas e algumas implicações da democracia representativa no âmbito social contemporâneo. Na terceira, valendo-nos do texto O ódio à democracia, acompanharemos como a comunidade política passa por oscilações, tendo-se a passagem para a democracia como representação por fio condutor

    A DISTINÇÃO ENTRE AS ESTRUTURAS DE PODER EM JACQUES RANCIÈRE E MICHEL FOUCAULT

    Get PDF
    Dans ce travail, nous présenterons le prélude d'un débat qui a des implications encore plus importantes quand on pense aux définitions du pouvoir défendues tant par Michel Foucault que par Jacques Rancière. Bien que les deux auteurs formulent des diagnostics en ce qui concernet la politique sociale française, notre problème est de comprendre les structures de pouvoir, les manifestations de l'ordre politique et policier ainsi que le mouvement d'opposition qui structure la discussion. Malgré la proximité de Rancière avec les thèses foucaldiennes, il y a aussi un détournement, capable de formuler la reconfiguration des espaces d'une manière distincte, sur la base de dispositions de pouvoir comme politique et police.Neste trabalho, apresentaremos o prelúdio de um debate que tem grandes implicações quando pensamos as definições de poder defendidas tanto por Michel Foucault quanto por Jacques Rancière. Apesar de ambos os autores formularem diagnósticos no tocante à política social francesa, nosso problema é entender as estruturas de poder, as manifestações da ordem política e policial, bem como o movimento de contraposição que estrutura a discussão, visto que, apesar da proximidade de Rancière para com as teses foucaultianas, existe também um desvio, capaz de formular a reconfiguração dos espaços de maneira distinta, com base em disposições de poder como política e polícia

    O conflito das relações e a formação do sujeito político em Jacques Rancière

    Get PDF
    Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Humanas, Departamento de Filosofia, 2018.Mediante as obras de Jacques Rancière, demarcaremos um fio condutor que leva do filosófico ao político, e mostraremos as passagens propostas pelo autor que levam da arte à formação política do povo. Para isso, a pesquisa começa retomando suas teses tanto no O Desentendimento, quanto em obras subsequentes, para apresentar a existência de uma crise na formação que faz com que nos percamos na hierarquização das classes sociais, uma vez que, para o autor, é somente através da formação política que o povo estará apto a (1) pensar uma partilha dos espaços e do tempo, (2) criticar o embrutecimento no trato de questões e (3) alcançar a elite esclarecida, presente também nos âmbitos políticos e educacionais. Tal dano na formação intelectual das massas origina a submissão do povo quando há uma divisão que separa, por um lado, o povo capaz de manter um logos, mas sem total direito à voz, e, por outro, os sem logos, mas com direito à voz, e, por isso mesmo, na condição de representantes. Nesses termos, a arte aparece como necessária para a formação crítica das massas, e, para que seja instituída é preciso mostrar as massas a sua capacidade de conhecimento, sendo esta capacidade, resultante no alcance da liberdade e igualdade.Avec les oeuvres de Jacques Rancière comme subject, nous établirons un fil conducteur allant du philosophique au politique, et montrerons les passages proposés par l'auteur qui empruntent à l'art la formation politique du peuple. La recherche commence par reprendre ses thèses à la fois dans La Mésentente et dans les travaux ultérieurs, pour présenter l’existence d’une crise de la formation qui nous fait perdre dans la hiérarchie des classes sociales, puisqu’il s’agit de penser la formation politique, la vie pour le peuple (1) réfléchir à un partage des espaces et du temps, (2) critiquer la brutalisation dans le traitement des problèmes et (3) atteindre l’élite éclairée, présente également dans les sphères politique et éducative. Ce dommage dans la formation intellectuelle des masses provoque la soumission du peuple quand il y a une division qui sépare, d’une part, les personnes capables de conserver un logos, mais sans droit de parole, et, de l’autre, les sans-logos avec droit de parole et, par consequence, d’être représentants. En ces termes, l'art apparaît comme étant nécessaire à la formation critique des masses et, pour être institué, il est nécessaire de montrer aux masses leur capacité de connaissance et cette capacité permettant d'atteindre la liberté et l'égalité

    O Conceito de "Partilha do Sensível" e as suas Implicações no que Concerne a Atividade Política em Jacques Rancière

    Get PDF
    This work aims to present the meaning of the distributions of the sensible in Jacques Rancière's theory. In order to understand the genesis of the distributions of the sensible – especially at this particular moment –, we will start from Rancier's definition of political subjectivization, which is inherent to the contribution of the distribution of places promoted by instances of domination. After all, for the author, politics is not the distribution of power. The distribution of the sensible would be a political and policy process that is sometimes mediated by instances of conflict, and sometimes interceded by instances of power, and this tends to affect the way in which subjects occupy the sensible community by verifying the ways in which reality is taken and ordered following the order of domination.Este trabalho visa apresentar o sentido de partilha do sensível na teoria de Jacques Rancière. Com o objetivo de compreendermos a gênese da noção de partilha do sensível – sobretudo, neste momento em particular –, partiremos da definição ranciereana de subjetivação política, que é inerente à distribuição de lugares promovida por instâncias de dominação. Afinal, para o autor, a política não é distribuição de poder. A partilha do sensível seria um processo político e policial que ora é mediada por instâncias de conflito, ora é intercedida por instâncias de poder; e isto tende a afetar a maneira como os sujeitos ocupam a comunidade sensível ao verificar as formas como a realidade lhes é tomada e ordenada seguindo a ordem da dominação

    QUEM É O CULPADO PELAS INICIATIVAS ANTIFRANCESAS?

    Get PDF
    O livro Contre le colonialisme reúne uma coletânea de artigos escritos entre os anos de 1936 e 1943, em que Simone Weil discute o tema do colonialismo, sobretudo a relação entre a França e as práticas coloniais. Neste texto, em especial, analisa a relação entre o paradigma colonial e a relação de resistência à Alemanha nazista, isto é, como as contradições entre as práticas de dominação e violência eram indiferentes à  população francesa, sobretudo, aos seus camaradas de esquerda, quando eles eram os que repreendiam. A tradução da presente obra foi realizada pelas integrantes do Grupo de Tradução do Departamento de Filosofia da Universidade de Brasília, coordenado pelo professor doutor Philippe Lacour. O grupo se propõe traduzir regularmente obras de filosofia francesa ainda inéditas em língua portuguesa. O trabalho de tradução é produzido de maneira colaborativa através da plataforma digital TraduXio (https://traduxio.org/)

    ESSES MEMBROS PALPITANTES DA PÁTRIA

    Get PDF
    O livro Contre le colonialisme reúne uma coletânea de artigos escritos entre os anos de 1936 e 1943, em que Simone Weil discute o tema do colonialismo, sobretudo a relação entre a França e as práticas coloniais. Um dos artigos que compõe o rol de textos selecionados é Ces membres palpitants de la patrie, publicado originalmente em 1938, no Vigilance. Neste texto, a autora discorre acerca da repressão feita pela Frente Popular à Étoile Nord-Africaine, membro da referida organização. Os ideias emancipatórios defendidos pela organização se contradizem e as práticas coloniais de discriminação, violência, prevalecem. A tradução da presente obra foi realizada pelas integrantes do Grupo de Tradução do Departamento de Filosofia da Universidade de Brasília, coordenado pelo professor doutor Philippe Lacour. O grupo se propõe traduzir regularmente obras de filosofia francesa ainda inéditas em língua portuguesa. O trabalho de tradução é produzido de maneira colaborativa através da plataforma digital TraduXio (https://traduxio.org/)

    CONSIDERAÇÕES SOBRE A ESTÉTICA: da metáfora

    Get PDF
    In 1923, the Stock Bookstore published, in a small-format collection Les Contemporains, a series of Propos sur l'Esthétique written during the years 1921-1923 and extracts from the Libres Propos (Journal d'Alain). The monumental System of Fine Arts composed by Alain through the essays of the war, had just been published (1920) in the Editions of the Nouvelle Revue Française. In opposition to the System, and consequently introducing it, this small collection of 35 Propos, gathered almost by chance, had the effulgent virtue of revealing to the most diverse readers a great and new Présence. The translation was performed by members of the Translation Group of the Department of Philosophy of the University of Brasilia. The group proposes to regularly translate works of philosophy still unpublished in Portuguese and make them available in open access journals. The translation work is produced collaboratively through the digital platform TraduXio (https://traduxio.org/).En 1923, la Librairie Stock publiait, dans une collection de petit format Les Contemporains, une série de Propos sur l'Esthétique écrits au cours des années 1921-1923 et extraits des Libres Propos (Journal d'Alain). Le monumental Système des Beaux-Arts composé par Alain à travers les épreuves de la guerre, venait de paraître (1920) aux Éditions de la Nouvelle Revue Française. À l'opposé du Système, et par là même y introduisant, ce court recueil de 35 Propos, assemblés presque au hasard eut la vertu fulgurante de révéler aux lecteurs les plus divers une grande et neuve Présence. La traduction a été réalisée par des membres du Groupe de Traduction du Département de Philosophie de l’Université de Brasilia. Le groupe se propose de traduire régulièrement des œuvres de philosophie encore inédites en langue portugaise et de les mettre à disposition dans des périodiques en libre accès. Le travail de traduction est réalisé de manière collaborative via la plate-forme numérique TraduXio (https://traduxio.org/).Em 1923, a Livraria Stock publicou, em uma coleção de pequeno formato Les Contemporains, uma série de Propos sur l'Esthétique escritos durante os anos de 1921-1923 e extratos dos Libres Propos (Journal d'Alain). O monumental Sistema de Belas Artes composto por Alain através dos ensaios da guerra, acabava de ser publicado (1920) nas Edições da Nouvelle Revue Française. Em oposição ao Sistema, e por consequência introduzindo-a, esta pequena coleção de 35 Propos, reunidas quase ao acaso teve a virtude fulgurante de revelar aos leitores mais diversos uma grande e nova Présence. A tradução foi realizada por integrantes do Grupo de Tradução do Departamento de Filosofia da Universidade de Brasília. O grupo se propõe traduzir regularmente obras de filosofia ainda inéditas em língua portuguesa e disponibilizá-las em periódicos de acesso livre. O trabalho de tradução é produzido de maneira colaborativa através da plataforma digital TraduXio (https://traduxio.org/)

    ENSAIO SOBRE OS PRIVILÉGIOS

    Get PDF
    The text translated here is the Nouvelle édition of the work originally published in 1788. In 1789, this new edition was published with the addition of some footnotes. Sieyès, in this work, makes a criticism of the hereditary privileges of the nobility; this privileged class is nothing more than a burden both for the State and for the social body. The translation was performed by members of the Translation Group of the Department of Philosophy of the University of Brasilia. The group proposes to regularly translate works of philosophy still unpublished in Portuguese and make them available in open access journals. The translation work is produced collaboratively through the digital platform Traduxio (https://traduxio.org/).O texto aqui traduzido é a nouvelle édition da obra publicada originalmente em 1788. Em 1789, é publica essa nova edição com o acréscimo de algumas notas de rodapé. Sieyès, nesta obra, faz uma crítica aos privilégios hereditários da nobreza; essa classe privilegiada, nada mais é que um fardo tanto para o Estado quanto para o corpo social. A tradução foi realizada por integrantes do Grupo de Tradução do Departamento de Filosofia da Universidade de Brasília. O grupo se propõe traduzir regularmente obras de filosofia ainda inéditas em língua portuguesa e disponibilizá-las em periódicos de acesso livre. O trabalho de tradução é produzido de maneira colaborativa através da plataforma digital TraduXio (https://traduxio.org/)
    corecore