2 research outputs found

    An overview of educational policies regarding the teaching of spanish as a foreign language in Brazil

    Get PDF
    Se muestra la vinculación entre la enseñanza de lenguas extranjeras y las políticas educativas en instituciones escolares brasileñas. Primero, se repasaron las políticas lingüísticas en Brasil aplicadas en la educación, especialmente en la enseñanza del español como lengua extranjera tras la sanción de la Ley 11.161/05. Se indagó, además, sobre el posicionamiento de otras lenguas extranjeras sobre el español, dada la necesidad de una lingua franca y la integración regional como un asunto de glotopolítica. Se examinó, finalmente, una experiencia educativa de cursos integrados en el Instituto Federal de Maranhão, reconociéndose la dimensión política en el lenguaje.The link between the teaching of foreign languages and educational policies in Brazilian schools is shown. First, the language policies in Brazil applied in education were reviewed, especially in the teaching of Spanish as a foreign language after the passage of 11.161/05 Act. An inquiry about the positioning of other foreign languages over Spanish was also done, given the need for a lingua franca and regional integration as a matter of glottopolitics. Finally, an educational experience of integrated courses at the Federal Institute of Maranhão was examined, recognizing the political dimension in language.Fil: Tramallino, Carolina Paola. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Adquisición del Lenguaje; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Rosario; ArgentinaFil: Alves, Antonia Nilda. Instituto Federal de Maranhão; Brasi

    O uso da língua espanhola no rótulo das embalgens de produtos alimentícios vendidos nos supermercados de são Luís-MA / Use of the spanish language in the label of food products embalgens sold in supermarkets are luís-MA

    Get PDF
    Aprender uma língua estrangeira se tornou uma exigência cada vez maior para quem quer viajar a passeio, a trabalho ou com finalidade de estudo. Após a institucionalização do MERCOSUL/94 e a aprovação da lei 11.161/05 a língua espanhola passou a ocupar lugar de destaque no Brasil, destinado principalmente ao inglês.  As línguas oficiais do MERCOSUL são o espanhol e o português. O nosso objetivo nesta investigação foi analisar a rotulagem bilíngue de produtos alimentícios vendidos na cidade de São Luís, bem como a viabilidade do uso da língua espanhola nos produtos alimentícios vendidos, a importância da língua espanhola no atual contexto econômico, e a quem são destinadas as informações em língua espanhola contidas nas embalagens destes produtos. Foram analisados cinco produtos alimentícios de cinco marcas diferentes, onde foram observadas algumas especificações com o uso da língua espanhola, como a origem do produto, peso, informações nutricionais, prazo de validade, ingredientes, receitas, entre outras informações.  .  As informações expressas na rotulagem das embalagens de produtos alimentícios, principalmente as informações nutricionais, são importantes porque podem contribuir para a saúde dos consumidores.  No Brasil a principal responsável por regular as informações constantes nos rótulos das embalagens é a Agencia Nacional de Vigilância Sanitária – ANVISA. O componente linguístico instrumental que se ocupa do tipo de texto expressos nas embalagens destes produtos é a Linguística Aplicada, portanto, neste trabalho observou-se o corpus linguístico dos textos informativos no rótulo das embalagens de produtos alimentícios vendidos nos supermercados da cidade de São Luís. 
    corecore