14 research outputs found

    La mobilité régulière des migrants vers le pays d’origine : une stratégie familiale pour la mise en contact des enfants avec la (les) langue(s) et la culture

    No full text
    Cette contribution interroge la mobilité régulière vers le pays d’origine sous l’angle des stratégies familiales par lesquelles les parents visent, non seulement, à mettre leurs enfants en contact avec les proches mais aussi avec la langue et la culture d’origine. Elle donne suite aux différentes recherches que nous avons menées auprès de familles de migrants observées dans le pays d’origine (lors des vacances d’été) et dont l’un des objectifs était d’étudier leurs pratiques langagières et les conséquences qui en résultent. Il s’agit donc de saisir, à partir de l’examen des données d’une enquête sociolinguistique auprès de familles de migrants en vacance en Algérie, les contours de cette stratégie parentale (la mobilité régulière) comme une des composantes de la politique linguistique et culturelle adoptée par les familles et dont l’objectif principal est de maintenir, transmettre et faire perdurer l’héritage culturel et linguistique.The present contribution questions the regular mobility operated on to the country of origins from the perspective of parental strategies, through which they not only intend to place their siblings in connection with relatives but also to maintain the language and culture of origins. It is a follow-up to the various researches under taken with families of migrant background observed in the country of origins, during the summer holidays, and one of the objectives of which was to survey the linguistic practices and issues that could generate.The fact, thus, is to review, inspired by data of sociolinguistic investigation near migrant families on holidays in Algeria, the outlines of this parental strategy (regular mobility),like one of the fundamentals of linguistic and cultural approach implemented by parents, and whose main intent is to maintain, transmit and sustain cultural and linguistic heritage.يحلّل هذا المقال الاستراتيجيات اللغويّة العائلية التي يتباها الأولياء تجاه أبنائهم والناتجة عن التنقّل المنتظم للأفراد المهاجرين وأسرهم نحو البلد الأصل، خصوصا أنّها لا تسعى فقط إلى وضعهم في اتصال مباشر مع أقاربهم، بل إلى ضمان تواصلهم مع اللغة الأصلية وثقافتها. وتقترح هذه المساهمة عرضا لنتائج تحقيقات ميدانية أجريت مع عدد من العائلات المهاجرة فترة تواجدها في البلد الأصل (في العطلة الصيفية)، وقد كان من أهدافها تحليل الممارسات اللغويّة لهذه الأسر. وتكمن الغاية من تحليل معطيات التحقيق الميداني السوسيولساني للأسر -موضوع الدراسة- في رسم حدود الاستراتيجيات الوالدية بوصفها عنصرا مكوّنا للسياسة اللغويّة والثقافية المتبناة من طرف الأسر، غايتها الحفاظ على الميراث الثقافي اللساني ونقله وضمان ديمومته

    Les graffiti en Algérie : des voix du hirak mises en mur

    No full text
    La démultiplication des graffiti sur les murs des villes algériennes est ‎manifeste et se donne à lire comme une des voix de la contestation en Algérie. ‎De par leur caractère polymorphe, les graffiti se rejoignent à plusieurs ‎niveaux : sociolinguistique (plurilingues), socio-sémiologique (codes), ‎pragmatique (force illocutoire) et identitaire (dimension ethno-nationale). ‎Dans cette perspective, notre contribution tente d’interroger les dynamiques ‎socio-langagières et socio-discursives qui mettent le hirak en mur et qui se ‎manifestent à leur tour comme un contre-pouvoir face aux différentes formes de ‎discriminations.The multiplication of graffiti on the walls of Algerian cities is obvious and ‎can be approached as one of the voices of protest in the country. Due to their ‎polymorphic nature, graffiti writings present similarities at several levels : ‎sociolinguistics (multilingual), socio-semiotics (codes), pragmatics ‎‎(illocutionary force) and identity (ethno-national dimension). From this ‎perspective, our paper attempts to discuss some aspects of the sociolinguistic ‎and socio-discursive dynamics which inscribe the hirak on walls and which ‎operate themselves a counter-power against the different forms of ‎discrimination.‎عرفت الغرافيتيا في المدن الجزائرية تزايدا واضحًا في الفترة الأخيرة، ويمكن ‏قراءتها باعتبارها من الأصوات الاحتجاجية للشعب، حيث أصبحت الرسائل الموجهة ‏إلى السلطة الحاكمة واضحة بشكل جلي. وبسبب طبيعتها المتعددة الأشكال، تلتقي ‏الغرافيتيا في عدة مستويات : اللغويات الاجتماعية (التعدد اللغوي)، السوسيوسيميولوجية ‏‏(الرموز)، البراغماتية (القوة التعبيرية) والهوية (البعد الإثني والوطني). تحاول مساهمتنا ‏مساءلةَ القوى السوسيولسانية والسوسيوخطابية التي عبّرت عن الحراك على الجدران ‏والتي تظهر بدورها كسلطة مضادة في وجه مختلف أشكال التمييز‎.

    L'alternance codique arabe dialectal/français dans des conversations bilingues de locuteurs algériens immigrés/non-immigrés

    Get PDF
    In the following study, we describe and analyse the language practices of three Algerian immigrant/non-immigrant speakers within a familial context in Algeria. The analysis is macro linguistics in order to understand the linguistics attitudes, representations, and conscience, as fat as the dialectal Arabic and French are used by these speakers. The results of the quantitative analysis will help us to apprehend the intensification of the alternative use of the two languages during the three speakers' conversations, generated in a familial context. On the other hand the use of the micro-and macro-approaches, will help us to emphasis the functions of code switching whether in the speakers' epilinguistic discourse or in their real language practices. The study show, as well, that code switching is a way of speaking, that contribute, on one had, in the speaker's verbal repertoire development in interaction and lead to a code convergence, and on the other hand, fill many functions as stylistics strategy, and work as resource that allows turn taking regulation during interaction.Dans la présente étude, nous décrivons et analysons les pratiques langagières de trois locutrices algériennes immigrée/non-immigrées dans un cadre familial en Algérie. Nous partons d'une analyse macrosociolinguistique afin de comprendre les attitudes, les représentations et la conscience linguistique quant à l'emploi de l'arabe dialectal et du français chez les locuteurs immigrés/non-immigrés. Les résultats de l'analyse quantitative nous servent d'indices pour appréhender l'intensification de l'emploi alternatif des deux langues dans les conversations des trois locutrices observées en milieu familial. Par ailleurs, l'articulation des deux approches, macro et micro, nous permet de mettre en valeur les fonctions que revêt l'alternance codique aussi bien dans le discours épilinguistique des locuteurs que dans leurs pratiques langagières réelles. L'étude montre également que l'alternance codique est une façon de parler, qui contribue chez nos locutrices, d'une part au développement du répertoire verbal en interaction et amène à une convergence codique. D'autre part, elle remplit plusieurs fonctions en tant que stratégie stylistique et fonctionne comme une ressource permettant de réguler les tours de parole en interaction

    Dynamique des répertoires verbaux chez les étudiants algériens en mobilité universitaire en France

    No full text
    Le présent article interroge la dynamique des répertoires verbaux chez des étudiants algériens en mobilité universitaire en France. D’un point de vue (socio)linguistique, cette mobilité géographique s’accompagne généralement d’une dynamique plurilingue dans la mesure où elle entraine un développement du répertoire verbal. Ainsi, la double dynamique, spatiale et langagière, est traitée à partir de l’examen de la biographie langagière, la trajectoire migratoire ainsi que les éléments linguistiques saillants tirés d’un corpus d’entretiens semi-directifs.The present article examines the dynamics of verbal directories of Algerian students during academic mobility in France. From a (socio) linguistic view point, this mobility in geography is usually mingled with a plurilingual dynamics insofar as it causes the development of a verbal directory. Thus, the two-fold dynamics, spatial and linguistic, is processed through the analysis of linguistic biography, migrant itineraries as well as the relevant linguistic elements derived from a corpus of semi-directive interviews.يسائل المقال دينامية الفهارس اللفظية عند الطلبة الجزائريين الجامعيين المتنقلين إلى فرنسا. ومن وجهة نظر سوسيو- لغوية، فإن هذه سيرورات معرفية للمكتسب الناتج عنه. تسمح الممارسات داخل القسم المنجزة بالعربية وبالفرنسية والمضاءة بواسطة هذه المقاربة النفسية- اللغوية من تحديد خصائص المسارات المعرفية التي تهيئها المدرسة من أجل محاولة فهم طبيعة الانسداد وتفاديه

    Mobilités dans l’espace migratoire Algérie France Canada

    No full text
    International audienceVecteur majeur des dynamiques sociales du monde contemporain, la mobilité est aujourd’hui l’un des concepts les mieux partagés en sciences humaines et sociales. Cet ouvrage thématise la mobilité, ainsi que d’autres concepts liés, comme la circulation, la globalisation, le projet migratoire, la mobilité étudiante, en les éclairant du point de vue géographique, sociologique, sociolinguistique et sémiologique. On se focalise sur les mouvements migratoires observés dans l’espace francophone (Maghreb, France, Canada), en particulier au départ de l’Algérie. Quels outils méthodologiques et théoriques permettent de caractériser les mobilités contemporaines ? Quels sont les apports des sciences humaines et sociales dans la manière de les appréhender ? De quelle manière les mobilités langagières sont-elles imbriquées aux mobilités géographiques et sociales ? Dès lors, quelles dynamiques et reconfigurations identitaires observe-t-on chez l’étudiant en mobilité

    Mobilités dans l’espace migratoire Algérie France Canada

    No full text
    Vecteur majeur des dynamiques sociales du monde contemporain, la mobilité est aujourd’hui l’un des concepts les mieux partagés en sciences humaines et sociales. Cet ouvrage thématise la mobilité, ainsi que d’autres concepts liés, comme la circulation, la globalisation, le projet migratoire, la mobilité étudiante, en les éclairant du point de vue géographique, sociologique, sociolinguistique et sémiologique. On se focalise sur les mouvements migratoires observés dans l’espace francophone (Maghreb, France, Canada), en particulier au départ de l’Algérie. Quels outils méthodologiques et théoriques permettent de caractériser les mobilités contemporaines ? Quels sont les apports des sciences humaines et sociales dans la manière de les appréhender ? De quelle manière les mobilités langagières sont-elles imbriquées aux mobilités géographiques et sociales ? Dès lors, quelles dynamiques et reconfigurations identitaires observe-t-on chez l’étudiant en mobilité ? L’ouvrage s’inscrit dans le cadre du programme scientifique CEM, « Dynamiques spatiales, langagières, identitaires, de la circulation migratoire étudiante » (Maghreb, France et Canada) porté par des chercheures en sciences du langage Anne-Sophie Calinon, Nathalie  Thamin (université Bourgogne Franche-Comté) et Katja Ploog (université d’Orléans) en collaboration avec Mohammed Zakaria Ali-Bencherif et Azzeddine Mahieddine (université de Tlemcen, Algérie)
    corecore