43 research outputs found

    The translaborative case for a translational hermeneutics

    Get PDF
    This paper takes the notion of translaboration as a stepping stone for an exploration of translational hermeneutics. It aims to expand translaboration’s focus beyond collaborations between multiple translators, or authors and translators, and theorises translaboration as a means of framing textual agents reading and writing each other within texts. The argument draws on Hans-Georg Gadamer’s and Paul Ricoeur’s conceptions of the interpretative agent, and of translation as an object of philosophical enquiry, and adopts a “hermeneutics of decipherment” (Maitland 2017, 38) as an alternative to dialogic models of understanding and translating. Similarly, the relationship between philosophical and translational hermeneutics is interrogated and recast as a translaborative endeavour rather than as an immediately reciprocal dialogue. Translaboration thus also furthers the move away from what Blumczynski (2016, 29) calls “an arborescent epistemological paradigm” of interdisciplinarity and animates a transdisciplinarity that is fundamentally “rhizomatic” (ibid.; see Deleuze and Guattari 2004) in nature

    Translaboration: Translation and Labour

    Get PDF
    Translaboration, a concept derived from blending ‘translation’ and ‘collaboration’, has the concept of labour at its core. This paper investigates the dimension of labour in online collaborative translation, relates translational labour to Arendt’s categories of work and action, and proceeds to broaden the discussion to the labour involved in translation more generally. It also considers what effect the application of these concepts has on the interests of translators and other stakeholders. Probing the labour of translation not only has a profound bearing on framings of both voluntary and professional translation practices, but can also reshape discussions of the translation concept as such. Rather than pitting ‘work’ and ‘labour’ as competing concepts, this paper shows that labour, work, and action all apply to translation and can be brought into productive dialogue in the translaborative space

    Microstructure and properties of 308LSI steel obtained by deposition of metal wire

    Get PDF
    Shaped metal deposition (SMD) is a relatively new technology of additive manufacturing, which creates near-net shaped components by joining metallic materials by melting the area of a welding joint in high vacuum in the range from 10-3 to 10-6 mbar. In the present study, the main mechanical properties including micro-hardness and tensile properties were investigated. Single bead walls were deposited. Test pieces were machined from the deposited walls according to the National standard of Russia Federation for the mechanical tests. The tensile properties also showed dependence on the direction of the test carried out. All the examined tensile properties of the as deposited samples are close-matched properties of the as cast material

    Time Will Tell: Time and Narrative in A. S. Byatt’s The Virgin in the Garden

    No full text
    This paper discusses The Virgin in the Garden’s negotiations of time and temporality as realised through and within the novel’s intricate temporal narrative framework. It argues that The Virgin in the Garden represents both an internalising appropriation and an externalising articulation of what Paul Ricœur (1984, 52) calls the ‘interwoven reference’ of time and narrative, that is, an articulation of a process of two-fold transgression: fiction's entanglement in the realised potential of the past on the one hand, and history's eruption into the fiction of an unrealised potential of historical existence on the other hand. At the point of intersection of these two movements of transgression, Ricœur (1984: 3) sees what he calls ‘human time, a time in which the representation of time past through history merges with its fictional variations. A mapping of The Virgin in the Garden’s articulation of the complex constitutive processes of ‘human time’ not only sheds further light on Byatt’s lifelong engagement with the theoretical entanglements of representational fiction, but also functions as the very primer of the historical canvas the Frederica Quartet as a whole projects and against the backdrop of which questions of Byatt’s realist allegiance can be fruitfully explored

    Realism and its discontents: the virgin in the garden and still life

    No full text

    Book Review: Malmkjær, K., Şerban, A., & Louwagie, F. (Eds.). (2018). Key cultural texts in translation. John Benjamins. 320 pp.

    No full text
    Review of Malmkjær, K., Şerban, A., & Louwagie, F. (Eds.). (2018). Key cultural texts in translation. Amsterdam: John Benjamins

    A.S. Byatt: critical storytelling

    No full text
    corecore