10 research outputs found

    Attitudes culturelles dans le recours pedagigique auf TIC.\ud Le cas des manuels en langues étrangères en France

    Get PDF
    Résumé. Cette recherche se propose de faire un état des lieux sur les attitudes\ud culturelles des technologies de l’information et de la communication (TIC) en\ud France à partir des manuels scolaires de L2. Nous fondons la réflexion sur la\ud transposition didactique et sur la notion de savoirs multiréférentiels où\ud l’interdisciplinarité a toute sa place. Cette étude exploratoire vise à montrer la\ud nécessité d’entreprendre des recherches dans un domaine où l’enjeu de\ud l’exploitation des TIC est encore trop peu exploré, bien qu’il risque, à long terme,\ud de changer la donne de l’enseignement.\ud \ud <br />\ud <br />\ud \ud Abstract. Our research is aimed at surveying cultural attitudes towards information\ud and communication technology (ICT) in France from textbooks for second\ud language acquisition. Our hypotheses are grounded on the concept of didactic\ud transposition, wherein knowledge is both multireferential and interdisciplinary.\ud Despite the potential of ICT to transform teaching and learning in the long term, the\ud objectives of using ICT in education are still far too little understood. This\ud preliminary study points to the need to undertake research in this area

    Le Travail de l’enseignant en lve à l’ecole primaire éclaire par la didactique comparée

    No full text
    Cette communication vise à éclairer le travail du professeur lorsqu’il enseigne l’anglais langue vivante étrangère (LVE), en France à l’école primaire. Nous tentons de comparer les différentes pratiques d’enseignement de quatre professeurs. Notre hypothèse est qu’elles varient d’un enseignant à l’autre en fonction de leur utilisation plus ou moins important de la langue maternelle (LM) dans le cours de LVE et les choix divers réalisés pour transmettre le savoir enseigné. Ces variations résultent de transpositions didactiques différentes et variées de la parole des maîtres selon leur formation, leur maîtrise de la LVE, et les approches distinctes qu’ils ont du savoir enseigné, et

    La référence en didactique des LVE (le cas de l'espagnol)

    No full text
    NOUS FAISONS EMERGER LE PROBLEME DE LA REFERENCE DES SAVOIRS EN LANGUES VIVANTES ETRANGERES PAR L'ANALYSE DE LA DIDACTIQUE INSTITUTIONNELLE, EN DIACHRONIE AVEC L'HISTOIRE DES METHODOLOGIES, EN SYNCHRONIE GRACE AUX TEXTES OFFICIELS ET AUX RAPPORTS DE JURYS DU CAPES, ET CELLE DE LA DIDACTIQUE DES CHERCHEURS SPECIALISTES DES LVE. CETTE ANALYSE ABOUTIT A REPERER DES REFERENCES LANGAGIERES ET METHODOLOGIQUES. NOUS PRENONS LE MODELE DE LA REFERENCE DES SAVOIRS TIRE DE LA THEORIE DE LA TRANSPOSITION DIDACTIQUE DE Y. CHEVALLARD : LE SAVOIR SAVANT. NOUS ETUDIONS COMMENT J.L. MARTINAND ET S. JOHSUA ONT ELARGI CE CONCEPT DE REFERENCE DES SAVOIRS AUX PRATIQUES SOCIALES ET AU SAVOIR EXPERT ; NOUS Y AJOUTONS L'AUTO-REFERENCE DES SAVOIRS SCOLAIRES DE A. CHERVEL. NOUS CONFRONTONS CES SAVOIRS AUX SAVOIRS DES LVE POUR CERNER L'ETENDUE DE LA REFERENCE DE CETTE DISCIPLINE SCOLAIRE CE QUI NOUS AMENE A CONCLURE QUE LES LVE RENFERMENT DES REFERENCES MULTIPLES : SAVANTES, EXPERTES, DES PRATIQUES SOCIALES ET DES AUTO-REFERENCES. ENSUITE, NOUS DRESSONS L'ETAT DES LIEUX DES CHOIX DES DIDACTICIENS DES LANGUES SUR CETTE QUESTION DE LA REFERENCE : LES SAVOIRS DECLARATIFS ET PROCEDURAUX DE LA PSYCHOLOGIE COGNITIVE. POUR FINIR, NOUS PROPOSONS UN MODELE DE LA REFERENCE DES LVE A PARTIR DU CADRE CONCEPTUEL PROVENANT DES NOTIONS MISES A JOUR DANS NOTRE PREMIERE PARTIE DEVENUES REFERENCES-NORMES ET REFERENCES-AUTORITES. NOUS CHOISISSONS UNE METHODE QUI ANALYSE ET COMPARE DES MANUELS EN LVE POUR METTRE A L'EPREUVE NOTRE MODELE DE LA REFERENCE POUR L'ESPAGNOL. NOUS REPERONS DANS LES LVE DES REFERENCES DIVERSES, CONSTANTES ET VARIABLES. ELLES VALIDENT L'EXISTENCE DE NOMBREUSES REFERENCES QUI PERMETTENT DES CONSTRUCTIONS MULTIPLES RESULTANT DE TRANSPOSITIONS DIDACTIQUES DIVERSES ET VARIEES.AIX-MARSEILLE1-BU Lettres (130012101) / SudocSudocFranceF

    Un dispositif d’enseignement/apprentissage motivant construit en LVE à l’école

    No full text
    Cette recherche se propose de mettre en place un dispositif d’enseignement de l’anglais au cycle 3 de l’école primaire, qui s’appuie à la fois sur les théories socio-constructivistes de l’apprentissage et une application des travaux de la didactique du français en narratologie à celle de l’anglais. Ce dispositif prévu pour une classe de CM2 se fonde sur une double hypothèse. L’une affirme que les élèves qui suivent un enseignement/apprentissage du conte en anglais leur permet non seulement de développer des compétences en compréhension et en production dans une langue étrangère, mais aussi de construire des outils de pensée à portée plus générale. L’autre considère que l’apprentissage du conte en français et en langue vivante étrangère dans une articulation des deux didactiques, favorise chez les élèves la découverte de savoirs sur la langue en général, permet de réactiver et de consolider les connaissances et la maîtrise de la langue française en particulier et introduit l’apprentissage d’une langue étrangère dans une contextualisation qui crée du sens pour l’élève.This research aims at putting in place an educational structure for teaching English at the Cycle 3 level of French elementary school, based on the socio-constructivist theories of learning and the simultaneous application of didactic narration in French and English. The program, which is designed for the “CM2” grade level, is based on a double hypothesis. The first hypothesis asserts that students who study and learn a story in this fashion not only develop comprehension and production skills in the foreign language, but also build new thinking skills at a more general level. The second hypothesis considers that coordinating the didactics of learning a story in French and English promotes the discovery of knowledge by students about language in general, permits them to re-activate and to consolidate their knowledge and mastery of French in particular, and introduces foreign language learning in a context that creates meaning for the student

    La motivation, un moteur dans l'apprentissage des langues

    No full text
    Ce numéro des Cahiers de l’APLIUT est consacré à « La motivation : un moteur dans l’apprentissage et l’enseignement des langues vivantes », thème du XXVIe congrès de l’APLIUT qui s’est tenu à Aix-en-Provence en juin 2004. Le volume s’ouvre sur un entretien qui contextualise la motivation. Les sept articles suivants cherchent à définir les facteurs de motivation (extrinsèque/intrinsèque), à la mesurer et à présenter des expériences permettant de la développer chez les apprenants. Quatre fiches pédagogiques détaillant des activités concrètes complètent le volume. On le verra, la plupart des activités qui motivent les étudiants sont celles qui, avec des objectifs précis, réalistes et signifiants, font appel à leur créativité, et utilisent des ressources variées (multimédia, conte, chanson, publicité…) pour développer les quatre compétences dans une situation interactive : projets professionnels, échanges, coopération..
    corecore