8 research outputs found

    È realismo [C’est du réalisme ! Sur Senso de Visconti]

    Get PDF
    Dans « È realismo » [C’est du réalisme !], paru en 1955 dans Cinema Nuovo, Guido Aristarco répond à un article de Luigi Chiarini – « Tradisce il neorealismo » [trahison du néo-réalisme] – dans le même numéro de la revue. Senso de Luchino Visconti (1954) est au centre de cette polémique autour de l’évolution du néo-réalisme italien. La défense de Senso instruite par Aristarco tient dans la proclamation de sa nature parfaitement réaliste (« È realismo ») et pour cela se réfère aux positions de György Lukács, entré depuis quelques années dans le champ culturel italien avec les penseurs de l’ « Ecole de Francfort » (Benjamin, Adorno, Kracauer, Horkheimer).In his article “È realismo” [“It’s realism!”], published in Cinema nuovo in 1955, Guido Aristarco replied to an article by Luigi Chiarini (“Tradisce il neorealismo” [“betrayal of neo-realism”]), which appeared in the same issue of the journal. Luchino Visconti’s Senso (1954) was at the heart of this dispute about the development of Italian neo-realism. Aristarco’s defence of the film centres on the claim that Senso is a perfectly “realist” film (hence “È realismo”), and to do this Aristarco refers to the theoretical positions of György Lukács, who within the Italian cultural scene was considered to be one of the thinkers of the “Frankfurt School” (Benjamin, Adorno, Kracauer, Horkheimer)

    La ville, les possibilités du cinéma et les films

    No full text
    " Le film est essentiellement différent des autres arts parce que, dans sa vision du monde, espace et temps se confondent : le premier en revêtant un caractère presque temporel, le second, jusqu'à un certain degré, un caractère spatial ". Aristarco après avoir analysé les spécificités du cinéma fait appel à cet art pour chercher " une solution aux problèmes culturels d'existence et de notre situation dans la crise que traverse la ville. L'auteur s'interroge sur les films dits " populaires " qu'il voit comme " le pendant de la spéculation immobilière du cinéma ". Aristarco conclut : " Dans sa forme " épique ", le cinéma peut collaborer (...) au problème de l'urbanisme, à l'explication la plus approfondie possible de la crise qui envahit l'espace de la ville, l'homme et son habitat (...) "." The film is essentially different from other arts because space and time are confused in its vision of the world : the former by taking on a character which is almost temporal and the latter by taking on a spatial character to a certain degree. " After having analyzed the particular nature of the film, Aristarco calls upon this art to find " a solution to the cultural problems of existence and to the crisis that the city is going through ". The author questions the value of so called popular films which he sees as the " fruit of real estate speculation in the film ". Aristarco concluds : " In its " epic " form, the film can collaborate with the problem of urbariism, to explain as profoundly as possible the crisis which is invading city space, man's habitat. "" La película es esencialmente diferente de los otros artes porque, en su visión del mundo, el espacio y el tiempo se confunden : el primero revestido de un carácter temporal y el segundo, hasta un cierto punto, de un carácter espacial ". Después de haber analizado los caracteres específicos del cine. Aristarco hace un llamado a este arte para " buscar una solución a los problemas culturales de existencia y de nuestra situación dentro de la crisis por la cual atraviesa la ciudad. El autor se interroga sobre las películas dichas " populares " que ve como " la pendiente de la especulación immobiliara del cine ". Aristarco conduje " En su forma " épica " el cine puede colaborar (...) al problema del urbanismo, a la explicación, más profunda posible, de la crisis que invade el espacio de la ciudad, el hombre, su habitación (...)

    A Formalist Reborn

    No full text
    corecore