5 research outputs found
Metaphor Identification in Large Texts Corpora
Identifying metaphorical language-use (e.g., sweet child) is one of the challenges facing natural language processing. This paper describes three novel algorithms for automatic metaphor identification. The algorithms are variations of the same core algorithm. We evaluate the algorithms on two corpora of Reuters and the New York Times articles. The paper presents the most comprehensive study of metaphor identification in terms of scope of metaphorical phrases and annotated corpora size. Algorithms’ performance in identifying linguistic phrases as metaphorical or literal has been compared to human judgment. Overall, the algorithms outperform the state-of-the-art algorithm with 71% precision and 27% averaged improvement in prediction over the base-rate of metaphors in the corpus.United States. Intelligence Advanced Research Projects Activity (IARPA)United States. Dept. of Defense (U.S. Army Research Laboratory Contract W911NF-12-C-0021
Recommended from our members
Measuring Semantic Relatedness Using Salient Encyclopedic Concepts
While pragmatics, through its integration of situational awareness and real world relevant knowledge, offers a high level of analysis that is suitable for real interpretation of natural dialogue, semantics, on the other end, represents a lower yet more tractable and affordable linguistic level of analysis using current technologies. Generally, the understanding of semantic meaning in literature has revolved around the famous quote ``You shall know a word by the company it keeps''. In this thesis we investigate the role of context constituents in decoding the semantic meaning of the engulfing context; specifically we probe the role of salient concepts, defined as content-bearing expressions which afford encyclopedic definitions, as a suitable source of semantic clues to an unambiguous interpretation of context. Furthermore, we integrate this world knowledge in building a new and robust unsupervised semantic model and apply it to entail semantic relatedness between textual pairs, whether they are words, sentences or paragraphs. Moreover, we explore the abstraction of semantics across languages and utilize our findings into building a novel multi-lingual semantic relatedness model exploiting information acquired from various languages. We demonstrate the effectiveness and the superiority of our mono-lingual and multi-lingual models through a comprehensive set of evaluations on specialized synthetic datasets for semantic relatedness as well as real world applications such as paraphrase detection and short answer grading. Our work represents a novel approach to integrate world-knowledge into current semantic models and a means to cross the language boundary for a better and more robust semantic relatedness representation, thus opening the door for an improved abstraction of meaning that carries the potential of ultimately imparting understanding of natural language to machines
Joint Discourse-aware Concept Disambiguation and Clustering
This thesis addresses the tasks of concept disambiguation and clustering. Concept disambiguation is the task of linking common nouns and proper names in a text – henceforth called mentions – to their corresponding concepts in a predefined inventory. Concept clustering is the task of clustering mentions, so that all mentions in one cluster denote the same concept. In this thesis, we investigate concept disambiguation and clustering from a discourse perspective and propose a discourse-aware approach for joint concept disambiguation and clustering in the framework of Markov logic. The contributions of this thesis are fourfold:
Joint Concept Disambiguation and Clustering. In previous approaches, concept disambiguation and concept clustering have been considered as two separate tasks (Schütze, 1998; Ji & Grishman, 2011). We analyze the relationship between concept disambiguation and concept clustering and argue that these two tasks can mutually support each other. We propose the – to our knowledge – first joint approach for concept disambiguation and clustering.
Discourse-Aware Concept Disambiguation. One of the determining factors for concept disambiguation and clustering is the context definition. Most previous approaches use the same context definition for all mentions (Milne & Witten, 2008b; Kulkarni et al., 2009; Ratinov et al., 2011, inter alia). We approach the question which context is relevant to disambiguate a mention from a discourse perspective and state that different mentions require different notions of contexts. We state that the context that is relevant to disambiguate a mention depends on its embedding into discourse. However, how a mention is embedded into discourse depends on its denoted concept. Hence, the identification of the denoted concept and the relevant concept mutually depend on each other. We propose a binwise approach with three different context definitions and model the selection of the context definition and the disambiguation jointly.
Modeling Interdependencies with Markov Logic. To model the interdependencies between concept disambiguation and concept clustering as well as the interdependencies between the context definition and the disambiguation, we use Markov logic (Domingos & Lowd, 2009). Markov logic combines first order logic with probabilities and allows us to concisely formalize these interdependencies. We investigate how we can balance between linguistic appropriateness and time efficiency and propose a hybrid approach that combines joint inference with aggregation techniques.
Concept Disambiguation and Clustering beyond English: Multi- and Cross-linguality. Given the vast amount of texts written in different languages, the capability to extend an approach to cope with other languages than English is essential. We thus analyze how our approach copes with other languages than English and show that our approach largely scales across languages, even without retraining.
Our approach is evaluated on multiple data sets originating from different sources (e.g. news, web) and across multiple languages. As an inventory, we use Wikipedia. We compare our approach to other approaches and show that it achieves state-of-the-art results. Furthermore, we show that joint concept disambiguating and clustering as well as joint context selection and disambiguation leads to significant improvements ceteris paribus