1 research outputs found
Project-based learning in audiovisual translation: a case study in error analysis
As professors of audiovisual translation (AVT) in higher education
institutions in Portugal, we have been concerned with the teaching of
AVT, namely subtitling. In an attempt to prepare our students for the
job market, we follow a constructivist approach, in line with Kiraly’s
(2005) project-based learning. A dimension we cannot overlook in this
context is the identification and analysis of subtitling errors, which we
elaborate on according to Kuo (2014), Robert and Remael (2016) and
Pedersen’s (2017) research. Thus, we chose a sample of nine films that
were the target of our students’ projects from the last five academic
years and pinpointed their errors, by following the analysis grid we put
together for this purpose, which is based on temporal and spatial
constraints, and stylistic, typographical and translation considerations.
With this exercise in mind, we were able to conclude that segmentation
and reading time of subtitles pose the greatest difficulty for our
students.publishe