72,012 research outputs found

    Structure-semantics interplay in complex networks and its effects on the predictability of similarity in texts

    Get PDF
    There are different ways to define similarity for grouping similar texts into clusters, as the concept of similarity may depend on the purpose of the task. For instance, in topic extraction similar texts mean those within the same semantic field, whereas in author recognition stylistic features should be considered. In this study, we introduce ways to classify texts employing concepts of complex networks, which may be able to capture syntactic, semantic and even pragmatic features. The interplay between the various metrics of the complex networks is analyzed with three applications, namely identification of machine translation (MT) systems, evaluation of quality of machine translated texts and authorship recognition. We shall show that topological features of the networks representing texts can enhance the ability to identify MT systems in particular cases. For evaluating the quality of MT texts, on the other hand, high correlation was obtained with methods capable of capturing the semantics. This was expected because the golden standards used are themselves based on word co-occurrence. Notwithstanding, the Katz similarity, which involves semantic and structure in the comparison of texts, achieved the highest correlation with the NIST measurement, indicating that in some cases the combination of both approaches can improve the ability to quantify quality in MT. In authorship recognition, again the topological features were relevant in some contexts, though for the books and authors analyzed good results were obtained with semantic features as well. Because hybrid approaches encompassing semantic and topological features have not been extensively used, we believe that the methodology proposed here may be useful to enhance text classification considerably, as it combines well-established strategies

    DancingLines: An Analytical Scheme to Depict Cross-Platform Event Popularity

    Full text link
    Nowadays, events usually burst and are propagated online through multiple modern media like social networks and search engines. There exists various research discussing the event dissemination trends on individual medium, while few studies focus on event popularity analysis from a cross-platform perspective. Challenges come from the vast diversity of events and media, limited access to aligned datasets across different media and a great deal of noise in the datasets. In this paper, we design DancingLines, an innovative scheme that captures and quantitatively analyzes event popularity between pairwise text media. It contains two models: TF-SW, a semantic-aware popularity quantification model, based on an integrated weight coefficient leveraging Word2Vec and TextRank; and wDTW-CD, a pairwise event popularity time series alignment model matching different event phases adapted from Dynamic Time Warping. We also propose three metrics to interpret event popularity trends between pairwise social platforms. Experimental results on eighteen real-world event datasets from an influential social network and a popular search engine validate the effectiveness and applicability of our scheme. DancingLines is demonstrated to possess broad application potentials for discovering the knowledge of various aspects related to events and different media

    Extracting causal relationships from Chinese written text

    Get PDF
    Expert systems form one of the most important research areas in Artificial Intelligence. The main parts in expert systems are knowledge bases and inference engines. In the knowledge bases the main knowledge is knowledge in the form of ``IF-THEN" statements. In knowledge graphs, a new form of knowledge representation, the ``IF-THEN" statements are tied up with causal operators (CAU-relations). In this paper, we picked out some Chinese operators with ``CAU" meaning, and investigated these operators. We also show by an example how to extract causal relations from a given Chinese writing text

    Embedding Web-based Statistical Translation Models in Cross-Language Information Retrieval

    Get PDF
    Although more and more language pairs are covered by machine translation services, there are still many pairs that lack translation resources. Cross-language information retrieval (CLIR) is an application which needs translation functionality of a relatively low level of sophistication since current models for information retrieval (IR) are still based on a bag-of-words. The Web provides a vast resource for the automatic construction of parallel corpora which can be used to train statistical translation models automatically. The resulting translation models can be embedded in several ways in a retrieval model. In this paper, we will investigate the problem of automatically mining parallel texts from the Web and different ways of integrating the translation models within the retrieval process. Our experiments on standard test collections for CLIR show that the Web-based translation models can surpass commercial MT systems in CLIR tasks. These results open the perspective of constructing a fully automatic query translation device for CLIR at a very low cost.Comment: 37 page
    corecore