4 research outputs found

    A Pattern for Concept Identification from English Translated Quran

    Full text link
    Ontology development is time consuming and tedious task. The task can be minimized by automatic or semi-automatic ontology development. This minimizing task is a field of ontology learning. Ontology learning will be able to extract ontological elements to form ontology. Concept identifying is one of the important activities in ontology learning. Various methods can be used to find concepts. Thus, this experiment used the n-grams and JAPE pattern in identifying concepts. As the term Allah occurs very frequent in English translated Quran, this experiment considers the word surrounding the term Allah to find other related concepts. It is important because the occurrences produced the term Allah as a concept in ontology but at the same time ignore other related terms to term Allah. The strength connection between words surrounding term Allah has been analysed. Results show the significant terms related to term Allah can be extracted. Later, the term can be used as concepts in ontology

    TOTh 2010, Terminology & Ontology: Theories and applications

    Get PDF
    International audienceAvant proposCette année la conférence a été précédée d’une journée de formation consacrée à la terminologie et l’ontologie, à leurs liens et leurs apports mutuels. L’intérêt qu’a suscité cette journée nous amènera certainement à réitérer l’opération les années suivantes.Le succès de la conférence d’ouverture de notre collègue Frédéric Nef, portant sur l’ontologie prise dans sa dimension philosophique, a montré, s’il en était encore besoin, la richesse d’une approche pluridisciplinaire.Animées par différents présidents, les sessions ont alterné présentations théoriques et démonstrations de systèmes, offrant ainsi l’opportunité à plusieurs industriels de nous parler de leurs projets. L’éventail des sujets abordés, à travers les quatorze présentations retenues (incluant la conférence d’ouverture) réparties sur deux jours, illustre la richesse mais aussi la vitalité de notre communauté : aide à la traduction, thésaurus multilingue, phraséologie, entité nommé, recherche d’information, etc. L’ « actualité » n’était pas oubliée à travers une ontologie des risques financiers.Enfin, les Conférences TOTh sont devenues internationales à partir de cette année avec le français et l’anglais comme langues officielles. Le comité de programme s’est ouvert à de nouveaux membres portant à dix le nombre de pays représentés et à plus de 40% le nombre de personnalités étrangères. Gageons que cette ouverture sera prometteuse.Christophe RochePrésident du Comité Scientifiqu
    corecore