14,001 research outputs found

    A Logic-based Approach for Recognizing Textual Entailment Supported by Ontological Background Knowledge

    Full text link
    We present the architecture and the evaluation of a new system for recognizing textual entailment (RTE). In RTE we want to identify automatically the type of a logical relation between two input texts. In particular, we are interested in proving the existence of an entailment between them. We conceive our system as a modular environment allowing for a high-coverage syntactic and semantic text analysis combined with logical inference. For the syntactic and semantic analysis we combine a deep semantic analysis with a shallow one supported by statistical models in order to increase the quality and the accuracy of results. For RTE we use logical inference of first-order employing model-theoretic techniques and automated reasoning tools. The inference is supported with problem-relevant background knowledge extracted automatically and on demand from external sources like, e.g., WordNet, YAGO, and OpenCyc, or other, more experimental sources with, e.g., manually defined presupposition resolutions, or with axiomatized general and common sense knowledge. The results show that fine-grained and consistent knowledge coming from diverse sources is a necessary condition determining the correctness and traceability of results.Comment: 25 pages, 10 figure

    Feature-based and Model-based Semantics for English, French and German Verb Phrases

    Get PDF
    This paper considers the relative merits of using features and formal event models to characterise the semantics of English, French and German verb phrases, and con- siders the application of such semantics in machine translation. The feature-based ap- proach represents the semantics in terms of feature systems, which have been widely used in computational linguistics for representing complex syntactic structures. The paper shows how a simple intuitive semantics of verb phrases may be encoded as a feature system, and how this can be used to support modular construction of au- tomatic translation systems through feature look-up tables. This is illustrated by automated translation of English into either French or German. The paper contin- ues to formalise the feature-based approach via a model-based, Montague semantics, which extends previous work on the semantics of English verb phrases. In so doing, repercussions of and to this framework in conducting a contrastive semantic study are considered. The model-based approach also promises to provide support for a more sophisticated approach to translation through logical proof; the paper indicates further work required for the fulfilment of this promise

    Onebox: Free-Text Interfaces as an Alternative to Complex Web Forms

    Get PDF
    This paper investigates the problem of translating free-text\ud queries into key-value pairs as an alternative means for searching `behind' web forms. We introduce a novel specication language for specifying free-text interfaces, and report the results of a user study where we evaluated our prototype in a travel planner scenario. Our results show that users prefer this free-text interface over the original web form and that they are about 9% faster on average at completing their search tasks
    • …
    corecore