3,856 research outputs found

    Multi-lingual Common Semantic Space Construction via Cluster-consistent Word Embedding

    Full text link
    We construct a multilingual common semantic space based on distributional semantics, where words from multiple languages are projected into a shared space to enable knowledge and resource transfer across languages. Beyond word alignment, we introduce multiple cluster-level alignments and enforce the word clusters to be consistently distributed across multiple languages. We exploit three signals for clustering: (1) neighbor words in the monolingual word embedding space; (2) character-level information; and (3) linguistic properties (e.g., apposition, locative suffix) derived from linguistic structure knowledge bases available for thousands of languages. We introduce a new cluster-consistent correlational neural network to construct the common semantic space by aligning words as well as clusters. Intrinsic evaluation on monolingual and multilingual QVEC tasks shows our approach achieves significantly higher correlation with linguistic features than state-of-the-art multi-lingual embedding learning methods do. Using low-resource language name tagging as a case study for extrinsic evaluation, our approach achieves up to 24.5\% absolute F-score gain over the state of the art.Comment: 10 page

    Automatic Construction of Clean Broad-Coverage Translation Lexicons

    Full text link
    Word-level translational equivalences can be extracted from parallel texts by surprisingly simple statistical techniques. However, these techniques are easily fooled by {\em indirect associations} --- pairs of unrelated words whose statistical properties resemble those of mutual translations. Indirect associations pollute the resulting translation lexicons, drastically reducing their precision. This paper presents an iterative lexicon cleaning method. On each iteration, most of the remaining incorrect lexicon entries are filtered out, without significant degradation in recall. This lexicon cleaning technique can produce translation lexicons with recall and precision both exceeding 90\%, as well as dictionary-sized translation lexicons that are over 99\% correct.Comment: PostScript file, 10 pages. To appear in Proceedings of AMTA-9

    Dublin City University at CLEF 2007: Cross-Language Speech Retrieval Experiments

    Get PDF
    The Dublin City University participation in the CLEF 2007 CL-SR English task concentrated primarily on issues of topic translation. Our retrieval system used the BM25F model and pseudo relevance feedback. Topics were translated into English using the Yahoo! BabelFish free online service combined with domain-specific translation lexicons gathered automatically from Wikipedia. We explored alternative topic translation methods using these resources. Our results indicate that extending machine translation tools using automatically generated domainspecific translation lexicons can provide improved CLIR effectiveness for this task

    Introduction to the special issue on cross-language algorithms and applications

    Get PDF
    With the increasingly global nature of our everyday interactions, the need for multilingual technologies to support efficient and efective information access and communication cannot be overemphasized. Computational modeling of language has been the focus of Natural Language Processing, a subdiscipline of Artificial Intelligence. One of the current challenges for this discipline is to design methodologies and algorithms that are cross-language in order to create multilingual technologies rapidly. The goal of this JAIR special issue on Cross-Language Algorithms and Applications (CLAA) is to present leading research in this area, with emphasis on developing unifying themes that could lead to the development of the science of multi- and cross-lingualism. In this introduction, we provide the reader with the motivation for this special issue and summarize the contributions of the papers that have been included. The selected papers cover a broad range of cross-lingual technologies including machine translation, domain and language adaptation for sentiment analysis, cross-language lexical resources, dependency parsing, information retrieval and knowledge representation. We anticipate that this special issue will serve as an invaluable resource for researchers interested in topics of cross-lingual natural language processing.Postprint (published version
    corecore