3,609 research outputs found

    Teaching a New Dog Old Tricks: Resurrecting Multilingual Retrieval Using Zero-shot Learning

    Full text link
    While billions of non-English speaking users rely on search engines every day, the problem of ad-hoc information retrieval is rarely studied for non-English languages. This is primarily due to a lack of data set that are suitable to train ranking algorithms. In this paper, we tackle the lack of data by leveraging pre-trained multilingual language models to transfer a retrieval system trained on English collections to non-English queries and documents. Our model is evaluated in a zero-shot setting, meaning that we use them to predict relevance scores for query-document pairs in languages never seen during training. Our results show that the proposed approach can significantly outperform unsupervised retrieval techniques for Arabic, Chinese Mandarin, and Spanish. We also show that augmenting the English training collection with some examples from the target language can sometimes improve performance.Comment: ECIR 2020 (short

    Arabic Information Retrieval: A Relevancy Assessment Survey

    Get PDF
    The paper presents a research in Arabic Information Retrieval (IR). It surveys the impact of statistical and morphological analysis of Arabic text in improving Arabic IR relevancy. We investigated the contributions of Stemming, Indexing, Query Expansion, Text Summarization (TS), Text Translation, and Named Entity Recognition (NER) in enhancing the relevancy of Arabic IR. Our survey emphasizing on the quantitative relevancy measurements provided in the surveyed publications. The paper shows that the researchers achieved significant enhancements especially in building accurate stemmers, with accuracy reaches 97%, and in measuring the impact of different indexing strategies. Query expansion and Text Translation showed positive relevancy effect. However, other tasks such as NER and TS still need more research to realize their impact on Arabic IR

    Sub-word indexing and blind relevance feedback for English, Bengali, Hindi, and Marathi IR

    Get PDF
    The Forum for Information Retrieval Evaluation (FIRE) provides document collections, topics, and relevance assessments for information retrieval (IR) experiments on Indian languages. Several research questions are explored in this paper: 1. how to create create a simple, languageindependent corpus-based stemmer, 2. how to identify sub-words and which types of sub-words are suitable as indexing units, and 3. how to apply blind relevance feedback on sub-words and how feedback term selection is affected by the type of the indexing unit. More than 140 IR experiments are conducted using the BM25 retrieval model on the topic titles and descriptions (TD) for the FIRE 2008 English, Bengali, Hindi, and Marathi document collections. The major findings are: The corpus-based stemming approach is effective as a knowledge-light term conation step and useful in case of few language-specific resources. For English, the corpusbased stemmer performs nearly as well as the Porter stemmer and significantly better than the baseline of indexing words when combined with query expansion. In combination with blind relevance feedback, it also performs significantly better than the baseline for Bengali and Marathi IR. Sub-words such as consonant-vowel sequences and word prefixes can yield similar or better performance in comparison to word indexing. There is no best performing method for all languages. For English, indexing using the Porter stemmer performs best, for Bengali and Marathi, overlapping 3-grams obtain the best result, and for Hindi, 4-prefixes yield the highest MAP. However, in combination with blind relevance feedback using 10 documents and 20 terms, 6-prefixes for English and 4-prefixes for Bengali, Hindi, and Marathi IR yield the highest MAP. Sub-word identification is a general case of decompounding. It results in one or more index terms for a single word form and increases the number of index terms but decreases their average length. The corresponding retrieval experiments show that relevance feedback on sub-words benefits from selecting a larger number of index terms in comparison with retrieval on word forms. Similarly, selecting the number of relevance feedback terms depending on the ratio of word vocabulary size to sub-word vocabulary size almost always slightly increases information retrieval effectiveness compared to using a fixed number of terms for different languages

    DCU@FIRE2010: term conflation, blind relevance feedback, and cross-language IR with manual and automatic query translation

    Get PDF
    For the first participation of Dublin City University (DCU) in the FIRE 2010 evaluation campaign, information retrieval (IR) experiments on English, Bengali, Hindi, and Marathi documents were performed to investigate term conation (different stemming approaches and indexing word prefixes), blind relevance feedback, and manual and automatic query translation. The experiments are based on BM25 and on language modeling (LM) for IR. Results show that term conation always improves mean average precision (MAP) compared to indexing unprocessed word forms, but different approaches seem to work best for different languages. For example, in monolingual Marathi experiments indexing 5-prefixes outperforms our corpus-based stemmer; in Hindi, the corpus-based stemmer achieves a higher MAP. For Bengali, the LM retrieval model achieves a much higher MAP than BM25 (0.4944 vs. 0.4526). In all experiments using BM25, blind relevance feedback yields considerably higher MAP in comparison to experiments without it. Bilingual IR experiments (English!Bengali and English!Hindi) are based on query translations obtained from native speakers and the Google translate web service. For the automatically translated queries, MAP is slightly (but not significantly) lower compared to experiments with manual query translations. The bilingual English!Bengali (English!Hindi) experiments achieve 81.7%-83.3% (78.0%-80.6%) of the best corresponding monolingual experiments
    corecore