18,534 research outputs found

    Lost in Knowledge Translation: Moving Towards a Clearer Picture? Mapping the conceptualisation of knowledge translation, transfer and exchange across public health in the North East

    Get PDF
    Over recent decades the concept of evidence-based practice in health care has become part of the language of practitioners, policymakers and researchers. However, a gap between the production of research evidence and use of this evidence in practice has been identified, leading to repeated calls for solutions which will render the process more effective and efficient. It is increasingly acknowledged that getting evidence into, or out of, policy and practice arenas is not a straightforward or a linear process and to view it as such may be both misleading and overly simplistic. The term knowledge translation (KT) is used to describe the work required to close or bridge this gap and is becoming common vocabulary. However, as a concept KT (and related terms) are not yet clearly defined, nor are there agreed meanings in many areas including public health. While there is a growing body of literature exploring these concepts, using this evidence to inform public health practice, strategy, research and education is often difficult given the diverse range of sources, the worldviews upon which they are based and the need for local ‘contextual fit’. This study was commissioned by Fuse to explore how various stakeholder groups (e.g. practitioners, commissioners, academics, researchers, local authority/government) make sense of and experience the concepts and processes of knowledge translation, transfer and exchange. The study aims were to: Undertake a rapid review of recent literature syntheses pertaining to knowledge translation, exchange and transfer in public health, Explore and articulate (map) stakeholder conceptualisations and interpretations of knowledge translation, exchange and transfer in public health

    Panoptic Segmentation

    Full text link
    We propose and study a task we name panoptic segmentation (PS). Panoptic segmentation unifies the typically distinct tasks of semantic segmentation (assign a class label to each pixel) and instance segmentation (detect and segment each object instance). The proposed task requires generating a coherent scene segmentation that is rich and complete, an important step toward real-world vision systems. While early work in computer vision addressed related image/scene parsing tasks, these are not currently popular, possibly due to lack of appropriate metrics or associated recognition challenges. To address this, we propose a novel panoptic quality (PQ) metric that captures performance for all classes (stuff and things) in an interpretable and unified manner. Using the proposed metric, we perform a rigorous study of both human and machine performance for PS on three existing datasets, revealing interesting insights about the task. The aim of our work is to revive the interest of the community in a more unified view of image segmentation.Comment: accepted to CVPR 201

    Quantifying and Transferring Contextual Information in Object Detection

    Get PDF
    (c) 2012 IEEE. Personal use of this material is permitted. Permission from IEEE must be obtained for all other users, including reprinting/ republishing this material for advertising or promotional purposes, creating new collective works for resale or redistribution to servers or lists, or reuse of any copyrighted components of this work in other work

    “This sixth sense or something” : The use of formulaic vague expressions by Finnish EFL students

    Get PDF
    Vakiintuneen käsityksen mukaan merkittävä osuus englannin kielestä perustuu valmiiksi tuotettuihin fraaseihin, joiden avulla kielenkäyttäjät voivat edistää ilmaisunsa sujuvuutta sekä ymmärrettävyyttä. Aiemman tutkimustiedon perusteella kaavamaisesta kielestä (engl. formulaic language) hyötyvät paitsi englannin kieltä äidinkielenään puhuvat myös kielenoppijat. Aihetta käsittelevä kirjallisuus on kuitenkin antanut viitteitä siitä, että englannin kielelle ominaisen kaavamaisen ja idiomaattisen ilmaisutavan oppiminen on yksi haasteellisimmista osa-alueista kyseistä kieltä vieraana kielenä puhuville oppijoille. Pro gradu -tutkielmani aiheena on kaavamainen kielenkäyttö suomalaisten lukioikäisten englannin kielen oppijoiden tuottamassa puheessa. Keskityn tutkielmassani yhteen aiemmin määriteltyyn kaavamaisen kielenkäytön luokkaan: epätarkkoihin ilmauksiin (engl. vague expressions). Tutkielmani aineistona on kaksi oppijakorpusta, FUSE- sekä Hy-Talk -korpukset, jotka koostuvat suomalaisten lukiolaisten suullista englannin kielen taitoa testaavien kokeiden tallenteista. Tutkielmani sisältää sekä määrällisiä että laadullisia piirteitä. Selvitän ensinnäkin korpusohjelmiston avulla, missä määrin kokelaat käyttävät tarkastelun kohteena olevia ilmauksia vertaamalla tuloksia myös aiempaan tutkimukseen. Tutkielmani laadullisessa osuudessa selvitän epätarkkoja ilmauksia ja niiden tekstiympäristöjä tutkimalla, millaisia käyttötarkoituksia varten kokelaat hyödyntävät kyseisiä fraaseja sekä missä määrin havaitut tarkoitukset ovat linjassa aiemman tutkimustiedon kanssa. Lisäksi tutkin, ovatko kokelaiden Hy-Talk -kokeesta saamat kokonaisarvosanat yhteydessä epätarkkojen ilmauksien tiuhempaan ja monipuolisempaan käyttöön. Aineiston perusteella suomalaiset kielenoppijat hyödyntävät puheessaan epätarkkoja ilmauksia laajasti ja monipuolisesti jopa englantia äidinkielenään puhuviin verrattuna. Laadullisessa tarkastelussa ilmeni, että kokelaat käyttivät tarkasteltuja ilmauksia pitkälti samoja käyttötarkoituksia varten kuin natiivit, mikä osaltaan antaa viitteitä tällaisten fraasien näkyvästä roolista suomalaisten englannin kielen oppijoiden puheessa. Epätarkkojen ilmauksien määrän ei havaittu muodostavan tilastollisesti merkittävää vastaavuussuhdetta suullisen kielitaidon kokeessa saatuun korkeampaan kokonaisarvosanaan. Kokelaiden käyttämien epätarkkojen ilmauksien monipuolisen käytön puolestaan havaittiin olevan tilastollisesti yhteydessä korkeampaan kokonaisarvosanaan

    An Interview with Nicole Callahan

    Get PDF
    Nicole Callahan (‘21) was a student editor for Proceedings of GREAT Day 2018 and 2019

    Interview with James Leary, October 18, 2008

    Full text link
    James Leary was interviewed on October 18, 2008, by Sierra Green about his experiences during World War II. Course Information: Course Title: HIST 300: Historical Method Academic Term: Fall 2008 Course Instructor: Dr. Michael J. Birkner \u2772 Collection Note: This oral history was selected from the Oral History Collection maintained by Special Collections & College Archives. Transcripts are available for browsing in the Special Collections Reading Room, 4th floor, Musselman Library. GettDigital contains the complete listing of oral histories done from 1978 to the present. To view this list and to access selected digital versions please visit -- http://gettysburg.cdmhost.com/cdm/landingpage/collection/p16274coll

    'Just putting me on the right track': Young people's perspectives on what helps them stop offending

    Get PDF
    corecore